ease - master



OlÃ,

O estado do mÃdulo ease - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/ease/master/po/pt_BR

Revisor,
NÃo se espante com os termos referentes Ãs TransiÃÃes. Instalei o Ease e consegui executar a maioria das 
transiÃÃes para verificar se as traduÃÃes descreviam com precisÃo os efeitos de transiÃÃo.
Com exceÃÃo do efeito "Swing Contents" que parece ainda nÃo ter sido implementado.

Traduzi "Your browser does not support the video tag" como "Seu navegador nÃo suporta a tag de vÃdeo", 
mantendo a expressÃo "tag de vÃdeo", pois ela refere-se a tag de vÃdeo do HTML Ã qual executa vÃdeos em 
pÃginas da web.

Acho que seria interessante convencionarmos um padrÃo para traduzir o "nome completo" dos aplicativos. Por 
exemplo, "Ease presentation editor", que traduzi como: "Editor de apresentaÃÃes Ease", mas tambÃm cogitei 
traduzir como: "Ease editor de apresentaÃÃes".

Boa revisÃo! =D

Felipe Borges
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]