gnac - master



OlÃ,

O estado do mÃdulo gnac - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Submetido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnac/master/po/pt_BR

-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"

 msgid "Delete original files after conversion"
-msgstr "Deletar arquivos originais apÃs a conversÃo"
+msgstr "Excluir arquivos originais apÃs a conversÃo"
 
 msgid "Folder hierarchy pattern"
-msgstr "FormataÃÃo da hierarquia de pasta"
+msgstr "PadrÃo da hierarquia de pasta"
 
 msgid "Output filename pattern"
-msgstr "FormataÃÃo do nome do arquivo de saÃda"
+msgstr "PadrÃo do nome do arquivo de saÃda"
 
 msgid "Artist/Album (Year)"
-msgstr "Artista/Ãlbum (Year)"
+msgstr "Artista/Ãlbum (Ano)"
 
 msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
 msgstr ""
-"Um codec utilizado para alta qualidade de articulaÃÃo em baixa taxa de bits."
+"Um codec utilizado para alta qualidade de voz em uma taxa de bits baixa."
 
 "just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in "
 "vbr mode."
 msgstr ""
-"A atividade de detecÃÃo de voz detecta perÃodos sem articulaÃÃo e os encoda "
+"A atividade de detecÃÃo de voz detecta perÃodos sem fala e os codifica "
 "apenas com os bits suficientes para reproduzir o ruÃdo de fundo. "
 "Implicitamente ativado no modo vbr."
 
 msgid "Could not open link %s: %s\n"
-msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o link %s %s\n"
+msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o link %s: %s\n"
 
 msgid "Conversion completed with errors"
-msgstr "ConversÃo completada com erros"
+msgstr "ConversÃo terminada com erros"
 
 msgid "Conversion completed!"
-msgstr "ConversÃo completada!"
+msgstr "ConversÃo terminada!"
 
 msgid "Show the version of the program and exit"
-msgstr "Mostrar a versÃo do programa e sair"
+msgstr "Mostra a versÃo do programa e sai"
 
 msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
-msgstr "[URIs...] - Converter seus arquivos de Ãudio"
+msgstr "[URIs...] - Converte seus arquivos de Ãudio"
 
 msgid "Patterns available:"
-msgstr "FormataÃÃes disponÃveis:"
+msgstr "PadrÃes disponÃveis:"
 
 msgid "File size"
-msgstr "Tamanha do arquivo"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
 
 msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
-"NÃo à possÃvel jogar o arquivo na lixeira. Vocà deseja deleta-lo "
-"imediatamente?"
+"NÃo à possÃvel jogar o arquivo na lixeira. Vocà quer excluÃ-lo imediatamente?"

Jonh Wendell
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]