Re: tomboy - master



Na realidade, essa questão de adicionar o nome com ~ 10 mensagens
traduzidas foi uma decisão recente, mas não se preocupe com isso, não
foi nada demais.
Como o Open-tran e o VP estão fora do ar, concordo com a sua prudência
de marcar as mensagens duvidosas como fuzzy.
Vou revisar o tomboy.

Vladimir Melo



Em 11 de fevereiro de 2010 14:13, Gilfran Ribeiro
<contato gilfran net> escreveu:
Em 11 de fevereiro de 2010 12:59, Vladimir Melo <vmelo gnome org> escreveu:
Gilfran,

A minha dúvida é que os números do seu catálogo estavam incompletos,
mas, se traduziu, naturalmente receberá os créditos. As fuzzy foram as
mensagens que teve dúvida?

Sim, pesquisei dentro dos termos traduzidos e achei que as traduções
mais sensatas fossem as que sugeri, mas como é minha primeira tradução
nesta sistemática e como o Open Tran está fora, resolvi marcar as que
tive maior receio de erro como Fuzzy, para dar mais ênfase ao revisor
ao analisar aquela string.

Pelo menos foi o que entendi que deveria fazer depois de ler as
documentações recomendadas antes de iniciar as traduções. Sinceramente
não tinha visto sobre a colocação de nome em nenhuma documentação que
li, vi que pediam para traduzir poucas linhas no começo, então
aproveitei para pegar esse projeto que estava parado, o revisor tinha
dito que estava sem tempo e tinha poucas linhas para serem traduzidas,
adicionei o nome mais no intuito de me contatarem por algum eventual
erro do que por mérito ou coisa do tipo.

Enfim, estou aberto as críticas e ao aprendizado, lamento pelo
inconveniente, pelo visto acabei muito mais atrapalhando do que
ajudando...

Abraços

Vladimir Melo


--
Gilfran Ribeiro - "Gil" aka NarfligiX
Tux-CE Member - www.tux-ce.org
My Blog - http://blog.gilfran.net
Arch Linux User - http://archlinux-br.org
Computer Science Student - UNIFOR
Linux Sys Admin
Linux User - #355351




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]