Re: gedit - master
- From: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
- To: César Veiga <tombs linuxmail org>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: gedit - master
- Date: Mon, 20 Jul 2009 00:43:20 -0300
Em Seg, 2009-07-20 Ãs 03:38 +0000, gnomeweb gnome org escreveu:
OlÃ,
O estado do mÃdulo gedit - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Submetido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/master/po/pt_BR
1095 mensagens traduzidas, 5 traduÃÃes aproximadas (fuzzy), 2 mensagens nÃo traduzidas.
commit 254f8d0aa2194ecbb6c88feda86378509c24509d
Author: CÃsar Veiga <tombs linuxmail org>
Date: Mon Jul 20 00:33:54 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation.
Leonardo Fontenelle
Segue em anexo a lista das correÃÃes feitas.
--
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
--- po/pt_BR.po.pre 2009-07-20 00:21:28.458785366 -0300
+++ po/pt_BR.po 2009-07-20 00:35:34.818785241 -0300
@@ -25,7 +25,7 @@
"product=gedit&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 16:59-0300\n"
-"Last-Translator: Andre Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
+"Last-Translator: CÃsar Veiga <tombs linuxmail org>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -925,34 +925,41 @@
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Voltar ao inÃcio"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:118
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar a versÃo do aplicativo"
+msgstr "Mostra a versÃo do aplicativo"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:121
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-"Definir a codificaÃÃo de caracteres a ser usada para abrir os arquivos "
+"Define a codificaÃÃo de caracteres a ser usada para abrir os arquivos "
"listados na linha de comando"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:121
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÃÃO"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:124
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "Mostrar lista de possÃveis valores para a opÃÃo de codificaÃÃo"
+msgstr "Mostra uma lista de possÃveis valores para a opÃÃo de codificaÃÃo"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:127
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Criar uma nova janela principal em uma instÃncia existente do gedit"
+msgstr "Cria uma nova janela principal em uma instÃncia existente do gedit"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:130
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "Criar um novo documento em uma instÃncia existente do gedit"
+msgstr "Cria um novo documento em uma instÃncia existente do gedit"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:133
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARQUIVO...]"
@@ -962,11 +969,13 @@
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: codificaÃÃo invÃlida.\n"
+# gedit --help
#. Setup command line options
#: ../gedit/gedit.c:562
msgid "- Edit text files"
-msgstr "- Editar arquivos de texto"
+msgstr "- Edite arquivos de texto"
+# gedit --help
#: ../gedit/gedit.c:598
#, c-format
msgid ""
@@ -2295,7 +2304,7 @@
#: ../gedit/gedit-window.c:1453
msgid "Print"
-msgstr "Im_primir"
+msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-window.c:1604
@@ -2456,7 +2465,7 @@
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "Gerencia ferramentas e_xternas..."
+msgstr "Gerenciar ferramentas e_xternas..."
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
@@ -2733,7 +2742,7 @@
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
"DiretÃrio raiz usado ao carregar o navegador de arquivos, se a chave onload/"
-"tree_view tiver valor VERDADEIRO"
+"tree_view tiver valor VERDADEIRO."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]