Re: gnome-system-tools - master
- From: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
- To: Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: gnome-system-tools - master
- Date: Wed, 15 Jul 2009 20:27:40 -0300
Resumo da revisÃo do manual do GST/Time:
1. Uma boa traduÃÃo no geral. Obrigado pela revisÃo indolor!
2. Mais atenÃÃo para a sincronia entre a traduÃÃo da interface e a da
ajuda. Por exemplo, "Time and Date" estava traduzido na interface como
"Hora e data", e na documentaÃÃo como "Data e Hora". Nesse caso, corrigi
a maiusculizaÃÃo na traduÃÃo da ajuda, e troquei a ordem na traduÃÃo da
interface.
3. Servidor de hora à isso aqui: http://pt.wikipedia.org/wiki/NTP. VocÃ
pode ter um servidor para sua rede local, e sincronizÃ-lo com outro
servidor NTP na internet.
4. Por convenÃÃo, os tÃtulos ficam parecidos com "Sincronizando seu
servidor local ...", em vez de "Para sincronizar ..."
--
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
--- pt_BR/pt_BR.po.krix 2009-07-15 20:09:04.785614920 -0300
+++ pt_BR/pt_BR.po 2009-07-15 20:08:34.937610696 -0300
@@ -2,6 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>, 2009.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
#
#
msgid ""
@@ -214,15 +215,14 @@
"feedback\" type=\"help\">pÃgina de feedback do GNOME</ulink>."
#: C/time-admin.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Time Administration Tool allows you to set the time, date and timezone "
"of your system, as well as setting any time server to synchronize your local "
"time server."
msgstr ""
-"A Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora permite vocà ajustar hora, data e fuso "
-"horÃrio do seu sistema, assim como ajustar a hora para sincronizar seu "
-"servidor de hora local."
+"A Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora permite a vocà ajustar hora, data e fuso "
+"horÃrio do seu sistema, assim como definir qualquer servidor de hora para "
+"sincronizar seu servidor local de hora."
#: C/time-admin.xml:94(primary)
msgid "Time Administration Tool"
@@ -233,15 +233,14 @@
msgstr "IntroduÃÃo"
#: C/time-admin.xml:100(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Time Administration Tool</application> allows you to set "
"the time, date and timezone of your system, as well as setting any time "
"server to synchronize your local time server."
msgstr ""
-"A <application>Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora</application> permite que "
-"vocà ajuste hora, data e o fuso horÃrio de seu sistema, assim como "
-"ajustar ?????????????"
+"A <application>Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora</application> permite a vocà "
+"ajustar hora, data e o fuso horÃrio de seu sistema, assim como definir um servidor "
+"de hora com o qual sincronizar ser servidor local de hora."
#: C/time-admin.xml:104(title)
msgid "Getting started"
@@ -252,7 +251,7 @@
"You can start <application>Time Administration Tool</application> in the "
"following ways:"
msgstr ""
-"Vocà pode iniciar <application>Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora</"
+"Vocà pode iniciar a <application>Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora</"
"application> das seguintes formas:"
#: C/time-admin.xml:110(term)
@@ -265,7 +264,7 @@
"and Date</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Và atà <menuchoice><guisubmenu>AdministraÃÃo</guisubmenu><guisubmenu>Hora e "
-"Data</guisubmenu></menuchoice>"
+"data</guisubmenu></menuchoice>"
#: C/time-admin.xml:117(term)
msgid "Context menu in the clock applet"
@@ -276,7 +275,7 @@
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Adjust Date and Time</guisubmenu></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Và atà <menuchoice><guisubmenu>Ajustar Data e Hora</guisubmenu></menuchoice>."
+"Và atà <menuchoice><guisubmenu>Ajustar data e hora</guisubmenu></menuchoice>."
#: C/time-admin.xml:124(term)
msgid "Command line"
@@ -358,24 +357,22 @@
msgstr "Pode ser qualquer um:"
#: C/time-admin.xml:179(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
-msgstr "Manter sincronizado com servidores da Internet"
+msgstr "Manter sincronizado com servidores na Internet"
#: C/time-admin.xml:181(para)
msgid ""
"You will be able to choose from a list of Internet servers to keep your "
"computer clock synchronized automatically."
msgstr ""
-"Vocà poderà escolher de uma lista de servidores da internet e manter o "
-"relogio de seu computadore sincronizado automaticamente."
+"Vocà poderà escolher de uma lista de servidores na Internet para manter o relÃgio "
+"do computador sincronizado automaticamente."
#: C/time-admin.xml:185(guilabel)
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: C/time-admin.xml:187(para)
-#, fuzzy
msgid "You will be able to fully specify date and time by hand."
msgstr "Vocà poderà especificar manualmente a data e hora."
@@ -397,7 +394,7 @@
#: C/time-admin.xml:207(title)
msgid "To change your time or date"
-msgstr "Modificar hora ou data"
+msgstr "Modificando hora ou data"
#: C/time-admin.xml:208(para)
msgid "Just change the time spin buttons or the date in the calendar."
@@ -405,7 +402,7 @@
#: C/time-admin.xml:212(title)
msgid "To change your time zone"
-msgstr "Para Mudar seu fuso horÃrio"
+msgstr "Mudando seu fuso horÃrio"
#: C/time-admin.xml:213(para)
msgid ""
@@ -413,9 +410,8 @@
"location, alternatively you can also select the new location from the list "
"below."
msgstr ""
-"Clique sobre o botÃo do <guilabel>fuso horÃrio selecionado</guilabel> e "
-"selecione a nova localizaÃÃo, alternativamente vocà pode selecionar a nova "
-"localizaÃÃo da lista abaixo."
+"Clique no botÃo do <guilabel>fuso horÃrio selecionado</guilabel> e selecione "
+"a nova localizaÃÃo, ou entÃo selecione a nova localizaÃÃo da lista abaixo."
#: C/time-admin.xml:216(title)
msgid "Time Administration Tool map"
@@ -426,20 +422,17 @@
msgstr "Mostra a janela do mapa da Ferramenta de AdministraÃÃo da Hora"
#: C/time-admin.xml:231(title)
-#, fuzzy
msgid "To synchronize your local time server with internet time servers"
msgstr ""
-"Para sincronizar a hora do servidor local com a hora dos servidores da "
-"internet"
+"Sincronizando seu servidor local de hora com servidores de hora na Internet"
#: C/time-admin.xml:232(para)
msgid ""
"If the checkbox is disabled, enable it, then click on the <guilabel>Select "
"servers</guilabel> button and select a new server in the list."
msgstr ""
-"Se a caixa de verificaÃÃo està desabilitada, habilite-a, e clique sobre o "
-"botÃo <guilabel> Selecione Servidores </guilabel> e selecione um novo "
-"servidor na lista."
+"Se a caixa de seleÃÃo estiver desabilitada, habilite-a. EntÃo clique no botÃo "
+"<guilabel>Selecionar servidores</guilabel> e selecione um novo servidor na lista."
#: C/time-admin.xml:235(title)
msgid "Time Administration Tool servers window"
@@ -452,4 +445,6 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/time-admin.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>, 2009"
+msgstr
+"Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>, 2009\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]