gtksourceview - master



OlÃ,

O estado do mÃdulo gtksourceview - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtksourceview/master/po/pt_BR

Solicito revisÃo para o termo "gutter"

Como o diff à pequeno, segue abaixo:

--- gtksourceview.master.pt_BR-dl.po    2009-08-13 01:44:48.000000000 -0300
+++ gtksourceview.master.pt_BR.po       2009-08-18 18:49:21.000000000 -0300
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2008.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008.
 # Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>, 2009.
+# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,8 +16,8 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:33-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon <taylonsilva gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 16:35-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +32,7 @@
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Destacar sintaxe"
 
+
 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Destacar ou nÃo a sintaxe no buffer"
@@ -148,19 +150,19 @@
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr ""
+msgstr "O marcador de seÃÃo do GtkSourceView"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349
 msgid "Window Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo da janela"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350
 msgid "The gutters text window type"
-msgstr ""
+msgstr "Os tipos de marcadores de seÃÃo de texto de janela"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
@@ -1892,32 +1894,24 @@
 msgstr "destinos"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "GUI Elements"
 msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos da interface grÃfica"
+msgstr "Elementos de bloco"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GUI Elements"
 msgid "Inline Elements"
-msgstr "Elementos da interface grÃfica"
+msgstr "Elementos embutidos"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3
 msgid "Mallard"
-msgstr ""
+msgstr "Mallard"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Header Elements"
 msgid "Page Elements"
-msgstr "Elementos do cabeÃalho"
+msgstr "Elementos da pÃgina"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Formatting Elements"
 msgid "Section Elements"
-msgstr "Elementos de formataÃÃo"
+msgstr "Elementos de seÃÃo"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
 msgid "MSIL"
@@ -2086,10 +2080,8 @@
 msgstr "traduÃÃo do gettext"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Verilog"
 msgid "Prolog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "Prolog"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
 msgid "Builtin Constant"

Henrique P. Machado
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]