Re: =?ISO-8859-1?Q?D=FAvida?= =?ISO-8859-1?Q?_tradu=E7=E3o?= do GtkSourceView
- From: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
- To: Henrique P Machado <zehrique gmail com>
- Cc: GNOME L10n-BR <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: Re: Dúvida tradução do GtkSourceView
- Date: Mon, 17 Aug 2009 18:48:06 -0300
Em Seg, 2009-08-17 às 17:44 -0300, Henrique P Machado escreveu:
As duas possíveis traduções não soam bem para mim, mas em todo caso,
se ninguém se opor vou usar:
gutter → marcador de seção
Baseado neste thread da lista de desenvolvimento do Eclipse:
http://dev.eclipse.org/newslists/news.eclipse.tools/msg35496.html
2009/8/17 Og Maciel <ogmaciel gnome org>:
> Espaçamento? Margem? De uma olhadinha aqui:
> http://live.gnome.org/GtkSourceView e procure por "gutter"
Gutter, de acordo com a Wikipédia, é o espaço entre colunas ou entre páginas (par e ímpar). Lendo a explicação apontada por Og Maciel, parece que "gutter" é aquela parte entre a barra de rolagem e o painel direito do diff. Além do Eclipse, o Meld também tem um recurso desse.
São sei se a explicação ajuda, mas olha o que encontrei no
log do GtkSourceView:
"GtkSourceGutter replaces the custom drawing of lines and marks and at the same time, provides a public API to allow users to extend the gutter. The gutter works very much the same as a GtkCellLayout, in the sense that you can pack GtkCellRenderer objects in the gutter."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]