[gnome-nl] [DL]fractal - main



Hallo,

Er is een opmerking bij fractal — main — po (Nederlands) geplaatst.
https://l10n.gnome.org/vertimus/fractal/main/po/nl/

Jelv, mijn excuses voor de late reactie, en bedankt voor de verduidelijking!

- Ik kan zeker begrip opbrengen voor de 'persoons-ID' (ik zou het vergelijken met bv. het verschil tussen een 
'klant'/'customer' (positief) en een 'consument'/'consumer' (negatief)). Dit is echter iets dat 'upstream', 
bij de ontwikkelaars van GNOME zelf aangekaart zou moeten worden - wellicht via GitLab of Discourse - want 
als enkel de Nederlandse vertaling die term zou gebruiken, maar geen enkele andere vertaling noch het Engelse 
origineel, heeft het volgens mij ook niet zo veel zin. We proberen om alles steeds zo correct (lees: 
letterlijk) mogelijk te vertalen, en als er een probleem is met een begrip, dan is het beter om dat begrip 
bij de bron te veranderen, zodat alle andere gebruikers van GNOME ok van die aanpassing kunnen genieten. Ik 
denk wel dat de ontwikkelaars ervoor zullen openstaan, maar er moet volgens mij toch nog nagedacht worden of 
er niet nóg een beter begrip zou zijn waardoor een robot niet als 'persoon' bestempeld wordt.
- Zijn/haar (of haar/zijn), ik probeer ze ook te mijden, al is het maar omdat het ongelooflijk klungelig 
leest. Ik zal het hier wat vrijer vertalen om ze weg te werken.
- Neutraal taalgebruik in het algemeen, hier zijn voor zover ik weet geen afspraken over gemaakt, maar mijn 
persoonlijke visie: ga je gang, zolang het maar vlot leest! Als het niet vlot leest stoot het mensen tegen de 
borst, en dat is natuurlijk niet de bedoeling.

Ik zal nog snel die twee strings met zijn/haar aanpassen, en de vertaling meteen indienen.

Nathan Follens
--
Dit is een automatische berichtgeving van l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]