Met wat nader speurwerk kwam ik de volgende mail tegen: quote Er zit wel nog heel wat oubollig Nederlands in Nautilus dat er volgens mij best allemaal uitgaat. Bv: - "volumen", dat al heel erg lang gewoon "volume" wordt genoemd - zinnen als "Indien u het medium wilt uitwerpen, gebruikt u dan ‘Uitwerpen’ in het popup-menu van het volumen.", die heel wat beter zouden klinken als "Klik op ‘Uitwerpen’ in het popup-menu van het volume om het medium uit te werpen". Ik heb geen idee waar die zinnen zelfs staan in Nautilus zelf want ik ben ze nog nooit tegengekomen (ze klinken eerder alsof ze thuishoren in de documentatie), maar afhankelijk van de context kan het misschien nog ingekort worden tot "Klik op ‘Uitwerpen’ om het medium uit te werpen". Ik zal er een dezer dagen eens grondiger naar kijken. Nathan Follens -- unquote |