[gnome-nl] "Reduded" vertalingen op l10n.gnome.org (Was: Vraag over gnome-settings-daemon)



Hannie schreef op zo 27-03-2011 om 11:05 [+0200]:
> gnome-settings-daemon
> Vertaald: 65% (260/22/112) PO-bestand downloaden Translated (reduced):
> 87% (260/22/14) 
> Wat betekent in dit geval ‘reduced’? Houdt dat in dat er 98 berichten
> niet vertaald, dan wel weggegooid worden? Ik had dit bestand
> gereserveerd, maar weet niet of ik er nog iets aan moet doen.

Dit is recentelijk toegevoegd. Dit mailtje en de antwoorden daarop geven
meer informatie:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2011-March/msg00116.html

Het komt er kortweg op neer dat in de "reduced"-versie relatief
onbelangrijke strings uit het PO-bestand zijn verwijderd, maar alleen
als die nog niet vertaald waren, zodat niets verloren gaat. Momenteel
worden volgens mij alleen schema-vertalingen weggefilterd. Helaas valt
vooralsnog ook het commentaar aan het begin van het bestand weg, wat
betekent dat alle namen en de woordenlijstjes die we soms gebruiken er
niet meer in staan.

Even praktisch: de "reduced"-versie vertalen is in principe voldoende
voor een fatsoenlijk vertaalde werkomgeving. Als je duidelijk aangeeft
dat je die versie hebt gepakt, dan zorg ik er wel voor dat het
commentaar (met de namen) uit het oorspronkelijke bestand weer
toegevoegd wordt.

    — Wouter

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]