Hoi Redmar, Dit gaat misschien meer mensen aan, dus ik stuur dit CC naar de publieke maillijsten van Gnome-NL en Ubuntu-NL. Redmar schreef op ma 04-04-2011 om 22:27 [+0200]: > Ik hou sowieso de mailinglijst van gnome in de gaten, dus als de > vertaling daar compleet is zal ik die direct in launchpad importeren. > Dat is denk ik de snelste methode. Ik ben er op dit moment mee hard mee bezig en houd je op de hoogte. Tussenstand: $ msgfmt --check --statistics -o /dev/null nl.po 1384 translated messages, 115 fuzzy translations, 26 untranslated messages. In vergelijking met een paar uur geleden ben ik enorm opgeschoten. Het was namelijk 75% (1154/219/152) volgens http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/po/nl > Als de vertaling binnen een week voltooid is kunnen de vertalingen nog > mee met natty, als het later is wordt het spannend met de deadline en > de wachtrij voor de import-queue. Dit laatste is alleen ter > kennisgeving, ik verwacht zeker niet dat jij je uit de naad gaat > werken voor een deadline van ons. Ach, ik werk me de laatste tijd ook al verschrikkelijk uit de naad om een enigszins acceptabele vertaalstatus voor Gnome 3.0 (komt deze week uit) te bereiken. Dat is dankzij Hannie en mijzelf (godzijdank) gelukt. > Het klopt trouwens dat de suggesties van launchpad niet echt goed > zijn, dit zijn suggesties van beginnende vertalers. Ik ken momenteel > helaas geen manier om de suggesties uit launchpad in een .po-bestand > te krijgen. Ik zal wel eens rondvragen of dat kan, dat zou bij mij ook > van pas komen. Mocht je een bug op Launchpad rapporteren, CC/subscribe mij dan ook even als je wilt. > In elk geval bedankt dat je ermee aan de slag gaat, ik zie de > vertalingen wel verschijnen. Hopelijk vanavond nog. :) — Wouter
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part