Re: [gnome-nl] Vertaling van mount
- From: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
- To: "Advocacy, chit-chat and event planning in the Netherlands" <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-nl] Vertaling van mount
- Date: Tue, 15 Mar 2005 00:35:28 +0100 (CET)
Hoi Laurens,
On Mon, 14 Mar 2005, Laurens wrote:
studie en geen werkende installatie van gnome 2.9/.10. Ik nam net echter de
.nl release notes door en kwam tegen voor de mount applet: "Koppel cdrecorder
aan".
Wat er met deze vertaling mis is, is dat 'ie in de gebiedende wijs staat
in plaats van de onbepaalde wijs. (dus: CD-recorder aankoppelen). Deze
vertaling op veel plekken in GNOME gebruikt, overigens, en ook buiten
GNOME.
Ik ben van mening dat dit een verwarrende term is omdat het zou suggereren
dat de cdrecorder zelf (ja, ik weet het, is een mountpoint naam, maar toch)
losgekoppeld is.
Meestal heb je het over een partitie wanneer je over mount / koppelen
spreekt. Misschien dat het in dit geval wat vreemd is omdat je over een
apparaat spreekt.
- <Schijf/Diskette> uitlezen
Mogelijk is dat in dit geval wel een betere vertaling, maar ik ben nog
niet helemaal overtuigd.
Maar ach waar praten we over, iedere moderne kernel doet tegenwoordig
toch wel automount enzo ;-)
uitwerpen/loskoppelen niet zinnig is omdat niet elk medium uitwerpbaar is
Uitwerpen is de vertaling van 'eject'. Voor unmount gebruik ik meestal
ontkoppelen.
- Maak <schijf/diskette> ontoegankelijk
Niet mee eens, veel te lang. Bovendien is er geen enkele reden waarom je
met opzet de schijf ontoegankelijk zou willen maken.
groeten,
--
Reinout van Schouwen
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]