Re: [gnome-it] Richiesta di revisione: kupfer
- From: Milo Casagrande <milo casagrande name>
- To: Translation Project <tp lists linux it>
- Cc: GNOME i18n_it <gnome-it-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-it] Richiesta di revisione: kupfer
- Date: Mon, 14 Dec 2009 17:24:59 +0100
Il 14 dicembre 2009 17.17, Francesco Marella
<francesco marella gmail com> ha scritto:
> #: ../kupfer/browser.py:678
> msgid "Type to search"
> -msgstr "Ricerca"
> +msgstr "Digita per cercare"
>
> #: ../kupfer/browser.py:684
> #, python-format
> msgid "Type to search %s"
> -msgstr "Ricerca in %s"
> +msgstr "Digita per cercare nel %s"
>
> #: ../kupfer/main.py:39
> msgid "do not present main interface on launch"
> -810,7 +810,7 @@ msgstr "Rotazione automatica"
>
> #: ../kupfer/plugin/image.py:154
> msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
> -msgstr "Ruota immagine JPEG in base ai metadati EXIF associati"
> +msgstr "Ruota immagine JPEG (sostituendo l'originale) in base ai
> metadati EXIF associati"
Aggiungo in CC la lista delle traduzioni italiane di GNOME...
Ma non lo traduceva Andrea Zagli questo? E sopratutto, perché è stato
fatto un commit senza passare per il gruppo di traduzione?
Non che ci siano tante stringhe... però...
--
Milo Casagrande <milo casagrande name>
[Date Prev][
Date Next] [Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]