Re: Application names



2009/8/11 Alexey Rusakov <ktirf altlinux org>:
> В Пнд, 10/08/2009 в 22:43 +0200, Luca Ferretti пишет:
>> Il giorno lun, 10/08/2009 alle 17.24 +0200, Christian Rose ha scritto:
>>
>> > This is an interesting point. Yes, an OpenWithLabel is probably
>> > actually needed for translation reasons. Another example, using
>> > Swedish:
>> >
>> > "Open with" -> "Öppna med"
>> >
>> > but
>> >
>> > Wrong: "Öppna med Webbläsaren Epiphany"
>> > Correct: "Öppna med webbläsaren Epiphany"
>> >
>>
>> Same for Italian, we workarounded this always using quote marks.
>>
>>   original: Open with Text Editor
>>   Italian:  Apri con "Editor di testo"
> The same problem was here with Russian language. Even two problems,
> actually. First, there's a problem with declension: in Russian, you need
> another grammatical case (Instrumental) after "Открыть" ("Open with")
> verb. This problem has been solved by using "Открыть в программе" ("Open
> in a program") as a translation for "Open with", so that we could use
> applications names in Nominative case. After that, however, we were
> merely obliged to use quotes, since the word "program" actually required
> it. So, in 2.26 for some archive, e.g., I see a Russian equivalent of
> "Open in a program «Archive Manager»", which is more or less ok,
> although a bit clumsy.
>
>> PS However, about the original question and any subsequent issue, we are
>> still lacking feedback from "non European" languages, if I'm right.
> Hopefully, I gave some :)

Same problem for Belarusian and other Slavic languages (though they
are "European" too). These "Open with a program 'x'" constructions are
too bloated for context menus and looks horrible.

>
> --
>  Alexey "Ktirf" Rusakov
>  GNOME Project
>  ALT Linux Team
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]