Re: New strings in Orca



One more new string (well, an ngettext pair) that was the result of fixing bgo#363820. It's nice to have this nearly 3-year-old bug fixed.

#. Translators: people can enter a string of text that is
#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
#. spoken if such a cell is encountered.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"

Thanks again for all your hard work, everyone.

Will

Willie Walker wrote:
Two more strings from bgo#570070, which was a request from our users to eliminate the word "item" from positional/index information in order to reduce the verbosity/chattiness of the spoken output:

From:  msgid "on item %(index)d of %(total)d"
To:    msgid "on %(index)d of %(total)d"

From:  msgid "item %(index)d of %(total)d"
To:    msgid "%(index)d of %(total)d"

Will

Willie Walker wrote:
There's also a new string from bgo#585948 (just committed):

"Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7')."

msgid="Speak child p_osition"

This also represents a UI change and we'll update the Orca docs accordingly.

Thanks much for all your hard work,

Will

Joanmarie Diggs wrote:
Hi all.

I didn't realize that the string announcement period had already begun.
Sorry! There are a number of string changes in Orca since the 13th:

From bgo bug #588403:

  #. Translators: this command will move the mouse pointer
  #. to the current item without clicking on it.
  #.
  #: ../src/orca/default.py:151
  msgid "Routes the pointer to the current item."
  msgstr ""

  #. Translators: Orca has a command that allows the user
  #. to move the mouse pointer to the current object. If
  #. for some reason Orca cannot identify the current
  #. location, it will speak this message.
  #.
  #: ../src/orca/default.py:5181 ../src/orca/default.py:5202
  #: ../src/orca/default.py:5222
  msgid "Could not find current location."
  msgstr ""

From bgo bug #582506 (Use GtkBuilder instead of libglade):

  These are technically not new strings. But in the process of
  the conversion, I concluded that merely marking such generic
  words for translation wasn't ideal. So I gave them context.

  #. Translators: This refers to the default/typical voice used
  #. by Orca when presenting the content of the screen and other
  #. messages.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
  msgctxt "VoiceType"
  msgid "Default"
  msgstr ""

  #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
  #. presenting one or more characters which is in uppercase.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
  msgctxt "VoiceType"
  msgid "Uppercase"
  msgstr ""

  #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
  #. presenting one or more characters which is part of a
  #. hyperlink.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
  msgctxt "VoiceType"
  msgid "Hyperlink"
  msgstr ""

From bgo bug #585417:

  #. Translators: different speech systems and speech engines work
  #. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
  #. boundaries). This property allows the user to specify whether
  #. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
  #. when a pause directive is enountered or if it should be queued
  #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
  #. of utterances has been calculated.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
  msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
  msgstr ""

From bgo bug #585049:

  #. Translators: when the user selects (highlights) text in
  #. a document, Orca will speak information about what they
  #. have selected.
  #.
  #: ../src/orca/default.py:7774
  msgid "paragraph selected down from cursor position"
  msgstr ""

  #: ../src/orca/default.py:7775
  msgid "paragraph unselected down from cursor position"
  msgstr ""

  #: ../src/orca/default.py:7776
  msgid "paragraph selected up from cursor position"
  msgstr ""

  #: ../src/orca/default.py:7777
  msgid "paragraph unselected up from cursor position"
  msgstr ""

From bgo bug #588910:

  #. Translators: this is to inform the user of the presence
  #. of the red squiggly line which indicates that a given
  #. word is not spelled correctly.
  #.
  #: ../src/orca/default.py:4084 ../src/orca/default.py:8301
  msgid "misspelled"
  msgstr ""

#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
  #. the text, such as it being a misspelled word. See:
  #.
https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
  #.
  #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
  msgctxt "textattr"
  msgid "mistake"
  msgstr ""

  Note that the above "mistake" is a replacement for what used to be
"invalid" which was removed as part of this bug.

From bgo bug #575784:

  #. Translators: this is how someone would speak the name of the
  #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
  #.
  #: ../src/orca/keynames.py:255
  msgid "acute"
  msgstr ""

  #. Translators: this is how someone would speak the name of the
  #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
  #.
  #: ../src/orca/keynames.py:260
  msgid "circumflex"
  msgstr ""

  #. Translators: this is how someone would speak the name of the
  #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
  #.
  #: ../src/orca/keynames.py:270
  msgid "diaeresis"
  msgstr ""

  #. Translators: this is how someone would speak the name of the
  #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
  #.
  #: ../src/orca/keynames.py:275
  msgid "ring"
  msgstr ""

  #. Translators: this is how someone would speak the name of the
  #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
  #.
  #: ../src/orca/keynames.py:285
  msgid "stroke"
  msgstr ""

  #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
  #. announced when pressed.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
  msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
  msgstr ""

  #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
  #. 1 is spoken.
  #.
  #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
  msgid "Enable echo by cha_racter"
  msgstr ""

From bgo bug #586399:

  #. Translators: hovering the mouse over certain objects
  #. on a web page causes a new object to appear such as
  #. a pop-up menu. This command will move the user to the
  #. object which just appeared as a result of the user
  #. hovering the mouse. If the user is already in the
  #. mouse over object, this command will hide the mouse
  #. over and return the user to the object he/she was in.
  #.
  #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
  msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
  msgstr ""

  #. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
  #. web page causes a new object to appear such as a pop-up
  #. menu. Orca has a command will move the user to the object
  #. which just appeared as a result of the user hovering the
  #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
  #.
  #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5933
  msgid "Mouse over object not found."
  msgstr ""

  #. Translators: Orca has a command that moves the mouse
  #. pointer to the current location on a web page. If
  #. moving the mouse pointer caused an item to appear
  #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
  #.
  #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
  msgid "New item has been added"
  msgstr ""

Thank you translators for all your work!!
--Joanie









[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]