Translation of copyright strings



Hallo list

I'd like to ask feedback on a an I18N bug I reported a while ago to make
the copyright string of gnome-nettool translatable:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=559852

The developer marked the bug with NEEDINFO, claiming that it is not
normally done, which would be really strange to me. Certainly other
people also translate "Copyright © ...." in their languages, and I
imagine some people would like to use other number systems for the years
than the Arabic ones used for English.

Any other reasons? Any reasons not to make them translatable?

Friedel


--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/blurred-vision-beeld



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]