String change in Evolution.



my fix for http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=339156 was
committed today.

before, Evolution had the following string:
   #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
   #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
   msgid "_Read"

the "_Read" in the glade file means "Permission to read", the "_Read" in
the xml file means "Has been read".
so ALL translation of this have been wrong. we have split this into two
different strings by using context. it looks like this in the po files:

   #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
   #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
   msgid "_Read"

   #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
   #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
   msgid "permission to read|_Read"

i know that using context (that "bla|" string) is error-prone and MANY
translations (tamil, telugu, georgian, dzongkha, romanian, marathi,
albanian, mongolian, slovenian, ukrainian, bengali, malayalam) have
wrong translations: 
http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=context&product=l10n&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=RESOLVED
some of the translators do not even read the comments for these
strings!
we might want to switch to msgctxt in 2.23, see
http://live.gnome.org/AndreKlapper/MsgctxtMigration .

thanks,
andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]