Release Notes and msgid-previous



Hi everyone :)

Each time I'm trying to work out what has changed in the most recent version of the Release Notes, I think "Why don't we use msgid-previous?"

So, why don't we? :)

msgid-previous, like msgctxt, is a new feature available in the more recent gettext packages.

This feature allows translators to diff between different
versions of strings. It is particularly useful when a string is complex or long and detailed. When a string has changed, the PO file looks like this
(simple and brief example):

#, string header
msgid-previous "This is the old string"
msgid "This is the new string"
msgstr "This is the old string translated"

The translation editor can highlight the changed words, in this case,
"old" and "new" in msgid-previous and msgid. It's a big help in updating
files. Without msgid-previous, when you notice a doc paragraph has been
changed (fuzzy), it sometimes takes less time to translate the whole thing
again, than it does to pick through it and try to work out what has
changed. So msgid-previous saves us translation time, and ensures we focus
on what has actually changed in the string.

http://www.gnu.org/software/gettext/manual/

Could we use this, please?

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN


Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]