Re: translations of the press release
- From: Claus Agerskov <ca chbs dk>
- To: gnome-i18n gnome org
- Cc: dansk klid dk
- Subject: Re: translations of the press release
- Date: Fri, 4 Mar 2005 00:52:32 +0100 (CET)
On Thu, 3 Mar 2005, Luis Villa wrote:
> Sure, GNOME is international that way. Two other things that could be done:
>
> * I don't think it would be a bad thing to replace one of the quotes
> with a quote from a 'local', if there is an appropriate person saying
> reasonably appropriate things :)
>
> * under press inquiries, you could add the contact information for a
> local press contact. If you do that, please email marketing-list so
> that we can add that person to http://www.gnome.org/press/ (which we
> really should wikify.)
What about telling how translated GNOME is (in percent) to the language
you translate the press lease to?
--
De herligste hilsner _/
__/ | + Jeg vil leve i en verden, hvor
Claus Agerskov / (_ . al kommunikation er baseret på
Nøddelunden 110 | _} _ frie og åbne standarder, så
2765 Smørum ( |_o `)(| ) enhver har friheden til at vælge.
ca chbs dk \ /(_)-(_ (' . Claus Sørensen, 2001
|__\o./ _><o []
http://www.chbs.dk '--|'
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]