Re: String change in gnome-applets locations



ons 2005-02-02 klockan 20:48 +0100 skrev Jordi Mallach:
> On Wed, Feb 02, 2005 at 04:37:10PM +0200, Žygimantas Beručka wrote:
> > Just to jump on the same train with some Lithuanian cities:
> >      <location>
> > -      <_name>Panevezys</_name>
> > +      <_name>Panevėžys</_name>
> >        <code>EYPN</code>
> >      </location>
> >      <location>
> > -      <_name>Siauliai</_name>
> > +      <_name>Šiauliai</_name>
> >        <code>EYSA</code>
> >        <coordinates>55-53-38N 023-23-42E</coordinates>
> >      </location>
> > 
> > If no one is against the changes, I'll commit them. :)
> 
> Actually, it seems the originals need to be ASCII only?

Where did you get that impression from? The original messages can be any
native characters, as long as its in a Latin script (since that is what
most English users will be able to read) and valid UTF-8.

In fact, the original message *should* use native Latin characters and
native spelling, unless the location has an established and different
name in English (as in København/Copenhagen or München/Munich).

Please see:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165016#c4
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-January/msg00188.html

If you see an ASCII-only location name in Locations.xml.in and you know
that it is spelled differently with accents or the like in Latin script
natively, then in most cases it is probably a bug and should be filed as
such.


Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]