Re: On Translating geographical names
- From: danilo gnome org (Danilo Åegan)
- To: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>
- Cc: Meelad Zakaria <meelad bamdad org>, Behdad Esfahbod <behdad cs toronto edu>, GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: On Translating geographical names
- Date: Sun, 12 Sep 2004 16:39:28 +0200
Today at 16:07, Roozbeh Pournader wrote:
>> The pronunciation is something like this: it sounds like the name of the
>> country "Paraguay" but without the 'P', with "na" in the end, and the 'y' is
>> tonic.
>
> "tonic"?
I believe it means "voiced", "pronounced" or "loud". I.e. you can
hear it being said. (I don't know if it's Latin or something, but it
certainly sounds familiar to me; OTOH, I may be talking utter crap ;-)
Cheers,
Danilo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]