Re: Some hints and guidelines for the .po file headers
- From: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>
- To: Christian Rose <menthos gnome org>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Some hints and guidelines for the .po file headers
- Date: Thu, 22 Jul 2004 09:39:03 +0430
On Thu, 2004-07-22 at 00:16, Christian Rose wrote:
> # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>
> Here it's recommended to write something that describes the file, for
> example "German translation of Nautilus." or "Swedish messages for
> Evolution" or something like that.
I would love to have these standardized somehow in GNOME. Following
orders is easier than thinking, and this is unnecessary thinking.
> with their personal mail addresses
Really? Their "personal" mail addresses? One may not use the business
address? Why?
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>
> Replace "PACKAGE VERSION" by something short that uniquely identifies
> this particular translation, for example "evolution HEAD" or just
> "evolution".
Are there recommendations when we are translating a branch? Use the
branch tag, for example?
> "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
>
> Here you should enter the last translator who edited the file and this
> person's email address.
Just curious, why is the "last" translator so important in gettext?
roozbeh
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]