Example: 'Check for mail every <spinbox> {seconds|minutes|hours}' 'Check for mail every <spinbox> seconds' This is untranslatable, because in Norwegian, 'second' and 'minute' are neutral gender, while 'hour' is male, and the word for 'every' is different for male and neutral genders. (And of course, it splits a sentence into two separate strings, making matters worse for languages which don't order their words like this.) The second example is translatable, but still a bug, since it splits a sentence. Is there a recommended English sentence to ask for instead when filing bugs? -- Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
This is a digitally signed message part