Hi Dwayne, El mié, 01-12-2004 a las 07:43, Dwayne Bailey escribió: > On Tue, 2004-11-30 at 20:51 +0100, Danilo Šegan wrote: > > Hi Santiago, ... > > > > I'd actually suggest another approach: write a simple two-way > > transforming program which will do the following. You provide it > > with eg. reference.po (es.po) and your translation.po, and it outputs > > a new file with msgid's being msgstr's from es.po, and msgstr's being > > from your translation.po. > > Good idea. We can currently already do that with the Translate Toolkit > (http://translate.sf.net) for Mozilla XPIs. So you get French msgid and > your language for the msgstr. But not at the moment with raw PO files. > > The tools are written in Python. We have come across a few teams now > who do not have access to good English skills but are proficient ln > languages such as French, Portuguese, Spanish, etc > Which of the tools of translate toolkit can do that?, I've seach [1] but I don't find it. [1] http://translate.sourceforge.net/doc/tools-translate-about.html ... Thanks, -- Santiago Ruano Rincón GLUC - Grupo GNU/Linux Universidad del Cauca "Freedom is nothing else but a chance to be better." --Albert Camus http://www.unicauca.edu.co/~santiago/llaves/santiago_pub.asc
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente