Re: Translator credits in Blam!
- From: Mikael Hallendal <micke imendio com>
- To: Christian Rose <menthos gnome org>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Translator credits in Blam!
- Date: Wed, 11 Aug 2004 00:46:37 +0200
On ons, 2004-08-11 at 00:14 +0200, Christian Rose wrote:
> Please use a hyphen instead of an underscore, i.e "translator-credits".
>
> Some translation tools check that messages which have access keys in the
> source also have access keys in the translation, and barf otherwise.
> Obviously those tools will mistake this underscore for an access key.
Hi,
Updating the string in CVS (Richard will update this in Planner). I also
noticed the wrong string in "procman". I think it might be a good idea
for translators to notify the developers of those module that has this
wrong when you find it during translating.
Thanks,
Mikael Hallendal
--
Imendio HB, http://www.imendio.com/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]