Re: Translator credits in Blam!



On ons, 2004-08-11 at 00:14 +0200, Christian Rose wrote:

> Please use a hyphen instead of an underscore, i.e "translator-credits".
> 
> Some translation tools check that messages which have access keys in the
> source also have access keys in the translation, and barf otherwise.
> Obviously those tools will mistake this underscore for an access key.

Hi,

Updating the string in CVS (Richard will update this in Planner). I also
noticed the wrong string in "procman". I think it might be a good idea
for translators to notify the developers of those module that has this
wrong when you find it during translating.

Thanks,
  Mikael Hallendal

-- 
Imendio HB, http://www.imendio.com/



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]