[Bug 118488] Changed - rauf and runter in de translation
- From: bugzilla-daemon widget gnome org
- To: gnome-i18n gnome org, bernhard walle gmx de, gtk-bugs gtk org
- Subject: [Bug 118488] Changed - rauf and runter in de translation
- Date: Mon, 28 Jul 2003 11:56:56 -0400 (EDT)
Please do not reply to this email- if you want to comment on the bug, go to the
URL shown below and enter your comments there.
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=118488
Changed by otaylor@redhat.com.
--- shadow/118488 Mon Jul 28 10:41:36 2003
+++ shadow/118488.tmp.5215 Mon Jul 28 11:56:56 2003
@@ -5,15 +5,16 @@
OS Details:
Status: NEW
Resolution:
Severity: normal
Priority: Normal
Component: stock-icons
-AssignedTo: gtk-bugs@gtk.org
+AssignedTo: gnome-i18n@gnome.org
ReportedBy: bernhard.walle@gmx.de
+QAContact: gtk-bugs@gtk.org
TargetMilestone: ---
URL:
-Summary: Translation bug
+Summary: rauf and runter in de translation
"Up" and "Down" are tranlated into German with "Rauf" and "Runter". This is
slang but not good German (also according "Duden", *the* German dictionary).
Better is "Nach oben" (for up) and "Nach unten" (for down).
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]