Re: ChangeLog encodings (was Re: The first commit on behalf of the Icelandic team)
- From: Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: ChangeLog encodings (was Re: The first commit on behalf of the Icelandic team)
- Date: Fri, 24 Jan 2003 13:49:13 +0100
Kaixo!
On Fri, Jan 24, 2003 at 01:15:22PM +0100, Christian Rose wrote:
> The problem with using this on ChangeLogs is that the various
> translators who have written in the ChangeLog might all have done so
> with their own encoding, so that the file currently is a mix of
> different encodings (a horrible mess in other words). Thus, it's not
> trivial to decide on a from-encoding in the above command... in the end,
> at least some translator's name will probably end up looking garbled,
> even after the conversion to UTF-8, since the file was mixed-encoding to
> begin with.
>
> I really don't know what's the best solution here. Perhaps someone else
> has an idea?
You mean there are currently some ChangeLog files with a mix of encodings?
If you tell me which ones, I could look at them and do the needed conversions.
Someone adding new lines should not do any conversion at all, just add
in utf-8.
--
Ki ça vos våye bén,
Pablo Saratxaga
http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466
[you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese]
PGP signature
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]