Re: unifying copyright entries



Sander Vesik <Sander.Vesik@sun.com> writes:

> well, imho its very unclear what automaticly extracted from GPL software
> (or really any software) strings would be covered under. I'mnot a lawyer
> but it is not immediately evident that there would be any copyright (other
> than that owned by the person making the pick for the collection onthat
> colection) involved at all.

The one who has written the texts in the first place owns the
copyright; if he does not allow the translation database creation the
publication database is illegal, strictly spoken (IMO).  But one should
ask gnu@gnu.org.

> All the online help documents in gnome are covered by gfdl, and so would
> need to be translations. a copllection of phrases/words made out of such
> would probably be un-encumbered but somebody would need to ask an
> un-biased lawyer.

Under those circumstances one should probably say that within the .po
file.

-- 
ke@suse.de (work) / keichwa@gmx.net (home):              |
http://www.gnu.franken.de/ke/                            |      ,__o
Free Translation Project:                                |    _-\_<,
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/             |   (*)/'(*)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]