re: difficulties with Gnome Translation



El dom, 28-04-2002 a las 02:06, R.I.P. Deaddog escribió:
> On 28 Apr 2002, Christian Rose wrote:
> 
> > sön 2002-04-28 klockan 01.23 skrev Carlos Perelló Marín:
> > [...]
> > > I prefer all modules in one page. It's more easy to look the
> > > translations status but you are right, we should have a feature that
> > > lets us see what things are at gnome core and which others are
> > > "optional".
> > 
> > I think this is a crucial feature. It seems many translators (including
> > me) want to know what should be translated for the official Gnome 2.0
> > relase so we know what should be prioritized etc. This is currently
> > impossible with the current unstable status report.
> 
> Agreed.
> 
> 
> > That said, instead of a seperate report as per my suggestion, this could
> > perhaps be solved by grouping the core modules alphabetically in the
> > unstable page in a top table, and after that having the extra ones in a
> > seperate table below that, so that there are two tables in each page,
> > and still only one unstable page. After all, less report pages means
> > less pages to refresh each day. :-)
> > 
> > Christian
> 
> And there are other viable reasons to split pages.
> One is usability: a gigantic page is really unconvenient to search for
> the place you want. Another reason is the mere HTML size -- it's already
> something like 270K in size. Adding extra thing can double it.
> I'm afraid more buggy browsers may bomb on this :)
> 
> 


Hey, My old 270K html page in only one line didn't broke any browser ;-)

Almost I didn't get any bug report about it :-)


> -- 
> Abel Cheung
> GPG Key: (0xC67186FF) http://deaddog.org/gpg.asc
-- 
Carlos Perelló Marín
mailto:carlos@gnome-db.org
mailto:carlos.perello@hispalinux.es
http://www.gnome-db.org
http://www.Hispalinux.es
Valencia - Spain

Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]