El dom, 21-04-2002 a las 20:21, Archit Baweja escribió: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Hey > > Ok, I hope I don't have to do translate things like > GnomeFileEntry.. > Because in Glade there are alot of these names marked for translation? Those things (in glade) are for the widget name you get in a palette. You can translate it (as I did sometimes), but I think now that perhaps we should not translate it, this way we will had the same name as the functions to manage those widgets... > > btw, if I bump into more of these, should I leave them blank, or same as in > English? Always same as in english, never leave a string in blank. > > Cheers! > Archit Baweja See you!! > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) > Comment: Processed by Mailcrypt 3.5.6 and Gnu Privacy Guard <http://www.gnupg.org/> > > iD8DBQE8wwMj2rWNPKmGjMcRAnJmAJ4nzC8CpRlnEMAfN6+UCW8kj78VfQCfTU8j > Y6mcBb3qhapomhVTs2C8PYI= > =VUnX > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Carlos Perelló Marín mailto:carlos@gnome-db.org mailto:carlos.perello@hispalinux.es http://www.gnome-db.org http://www.Hispalinux.es Valencia - Spain
Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente