Re: Translation of modifier keys



well in .dk they always say: caps lock, Ctrl, Alt, Alt Gr, Print Scrn,
Scroll Lock, Pause Break, Home, End and so forth.

I have never seen it differently.

If you mark then, please add a comment also

Kenneth


On fre, 2001-09-21 at 20:30, Owen Taylor wrote:
> 
> I just wanted to get a broader reaction on:
> 
>   http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=60590
> 
>   The keyboard shortcuts that are displayed in application menus, for example
>   "Ctl+V", should have their individual key names translated.
> 
>   The reason is that keys are named differently on different keyboard
>   layouts. For example "Ctl" is named "Strg" on German keyboards, "Shft"
>   should be "Skift" in Swedish, etc. It would be great if all key names could
>   be translated by translators in GTK+, and these translated key names used
>   in the menus of GTK+ applications.
> 
> Currently, the keys always appear in the menu as "Shift", "Ctrl", 
> and "Alt". Marking these for translation is the work of a minute,
> but before doing that, I'd like to ask:
> 
>  - Is there are a standard for what appears on the keyboard for
>    your locale? (I know in some places, symbols are used instead
>    of words as well.)
>   
>  - Is there a danger of over-translation here? (That is, translating
>    Alt to something that "means alt" rather than what appears on
>    keyboards.)
> 
>  - What do other toolkits / operating systems do?
> 
> In theory, it would be possible to ask the Xkb extension of X what
> actually appears on the keyboard, but in practice, that isn't going
> to be properly configured in 99% of all cases.
> 
> Regards,
>                                         Owen
> 
> [ Please Cc: me on replies - I'm not subscribed to gnome-i18n ]
> 
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n






[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]