Re: Character set formatics (iso family)
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Fatih Demir <kabalak gtranslator org>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Character set formatics (iso family)
- Date: Wed, 26 Dec 2001 13:13:10 +0100 (MET)
On 26 Dec 2001, Fatih Demir wrote:
> Now, since today, me, gtranslator and also most of our translators in
> GNOME generally put the character set line in the po file header for the
> iso family like this:
>
> iso-8859-X
>
> Nilgün explained to me, that it would be more right to have this
> sentence written like:
>
> ISO-8859-X
>
> Hm, what is right from the standards/gettext wodnerland of standards
> now?!
AFAIK, both forms are valid. The same iso character set can be written
both "iso-8859-X" and "ISO-8859-X". It is not case sensitive. Which form
is preferred is a matter of taste. In the Swedish team I think we've
agreed upon using the lowercase notation.
UTF-8 on the other hand has to be written "UTF-8" in uppercase.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]