Re: open translations database



Hi,

have a look at these spots:
http://www.ttt.org/salt/
http://www.lisa.org/tmx/tmx.htm
http://www.lisa.org/tmx/

maybe it's not exactly what we need, but I think it pays off having a
look at it.

BR,
Gudmund Areskoug

Jeff Waugh wrote:
> 
> Stefan Rieken said something along the lines of:
> 
> > So in fact, it will kind of depend on what you guys think of this idea.
> > Can it succeed? Will it be popular? Will this system become a standard
> > part of e.g. the rules for GNOME translation, if it works? Do you feel
> > like working on it? Do you have a good CGI space?
> >
> > I must say, I don't know if this is a good idea, or if it is only a nice
> > theory with no practical value. So I really look forward to any
> > feedback.
> 
> Stefan, it sounds like a great idea, and something that has come up quite
> recently - Dan Meuth brought up "Translation Memory" software (I believe
> I've got the name right there).
> 
> I'm currently working on a similar project, although from a different
> perspective. I'm working on the people side, not the words side. :) There's
> a web server and room already available for this project, so perhaps we
> should join them together. They would complement each other well.
> 
> If you're really interested in getting this off the ground, please email me,
> and we'll see what we can do.
> 
> - Jeff
> 
> -- jdub aphid net ----------------------------------- http://slug.org.au/ --
> 
>         Ye shall be cursed to fall in love so easily, and yet be so
>                      cold of heart as never to express it.
> 
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]