Re: gnome-i18n digest, Vol 1 #104 - 4 msgs



On Saturday, December 09, 2000 at 12:05:24 PM, gnome-i18n@gnome.org wrote:

> Send gnome-i18n mailing list submissions to
> 	gnome-i18n@gnome.org
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 	http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 	gnome-i18n-request@gnome.org
> 
> You can reach the person managing the list at
> 	gnome-i18n-admin@gnome.org
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of gnome-i18n digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>   1. Re: Update on Localisation Style Guides and Glossaries (E.A.=?iso-8859-1?Q?Tac=E3o?=)
>   2. Traditional Chinese under Red Hat 7.0/Gnome 1.2 (Username Supressed)
>   3. Re: Update on Localisation Style Guides and Glossaries (=?iso-8859-1?Q?Keld_J=F8rn_Simonsen?=)
>   4. Re: Traditional Chinese under Red Hat 7.0/Gnome 1.2 (Yukihiro Nakai)
> 
> --__--__--
> 
> Message: 1
> Date: Fri, 08 Dec 2000 21:26:17 -0200
> From: E.A.=?iso-8859-1?Q?Tac=E3o?= <tacao@conectiva.com.br>
> Organization: Conectiva S. A.
> To: Aoife Dunne - Sunsoft ELC <Aoife.Dunne@ireland.sun.com>
> Cc: michael.twomey@ireland.sun.com, gnome-i18n@gnome.org,
> gnome-doc-list@gnome.org
> Subject: Re: Update on Localisation Style Guides and Glossaries
> 
> Aoife Dunne - Sunsoft ELC wrote:
> > 
> > Once the English is 95% cleaned up we can send a mail to all notifying it is
> > available for translation. 
> 
> Ok, I'll be waiting. 8^)
> 
> > Thereafter, the glossary can be updated.  Does
> > anyone have any ideas on what is the best processes for updating the glossary
> > with new terms?.
> 
> Ideas? Sure! The best process? Hmm... Most probably the next lines don't
> describe the 'best' process, but I hope that we can discuss a little on
> that.
> 
> Let's take at first that an English list of words is our starting point
> _only_ when we're creating glossaries. Please note that an "English list
> of words" is not a "glossary".
> 
> I see that "updating" can be executed for two main reasons: due to a new
> entry on the existing list, or because there's a need on changing an
> existing entry because someone made some mistake at some time during the
> glossary creation (or even during the glossary updating!).
> 
> However, new entries can be apllied by, for example, a French group of
> translators. I mean, new entries can be inserted on glossaries
> themselves, not only in the existing list of English words. So that
> every time a new pair of words (English/French) is inserted in an
> existing French glossary, all other existing glossaries (Portuguese,
> German, Catalan, etc) should be updated.
> 
> And depending on how the correction of some word in an existing glossary
> is executed, perhaps also the other glossaries should be updated - this
> is the second case on "updating". It's really a more obscure case but
> still possible.
> 
> Thus, in order to maintain consistency as long as glossaries are
> updated, there should be people (humans indeed - not message hacking
> scripts) responsible for updating and checking if new proposed entries
> are really valid _before_ adding them. And the responsibles for each
> glossary (Portuguese, German, Catalan, etc., and also the maintainer of
> the English list of words) should be somehow 'connected' between
> themselves (discussion list) to make all this possible and synchronous.
> 
> A CVS tree somewhere containing all glossaries is needed. This tree
> should be arranged in a way that only glossary maintainers are given
> access to commit new glossaries. (And commits should be done after
> discussion of terms between translators, but this is a 'local' point.)
> 
> Some branching would be needed to keep relations between the several
> languages and their commited glossaries. This way, all possible pairs
> not involving English are instantaneously generated.
> 
> Furthermore, another important point is to use the same glossaries to
> translate Gnome apps, OpenOffice, Kde, whatever. Simple reason: since
> words contained in an app shall feed the glossary that will be used to
> aid new translations (and this obviously is an "application-independent"
> process), this could be "environment-independent" or even
> "platform-independent". 
> 
> > Would you be interested in working to help clean up the English, with other team
> > members?.
> 
> I'm really really sorry but I think English native speakers can do this
> work much better than non native (like me) could! But as I said before,
> I'd really appreciate to join efforts on making and maintain the
> Brazilian Portuguese version of the glossary.
> 
> All the best
> -- 
> Tacão
> 
> 
> --__--__--
> 
> Message: 2
> Date: Sat, 9 Dec 2000 16:44:41 +1100 (EST)
> From: Username Supressed <lameddie@alphalink.com.au>
> To: gnome-i18n@gnome.org
> Subject: Traditional Chinese under Red Hat 7.0/Gnome 1.2
> 
> To All,
> Like jlx previously, I'm having trouble getting Red Hat 7.0 using Gnome
> 1.2 displaying Chinese (BIG5) correctly. The problem seems to be a matter
> of fonts and GTK+ (though I cannot be sure). I've also tried looking at
> the Chinese Linux Extensions website, but my chinese is almost
> non-existent and a HOWTO on this matter is old.
> 
> I can change the locale settings (affecting /etc/sysconfig/i18n) by using
> locale_config, but then I get gibberish in the menus instead. I believe
> this is due to GTK+ trying to display Chinese characters in a non-Chinese
> font.
> 
> I have also tried following a list of steps I used previously to
> successfully convert a Red Hat 6.1 (Gnome 0.99/1.0) box to output and
> input Chinese. These steps don't seem to work with Red Hat 7.0.
> 
> I'm capable under Linux and wouldn't call myself a newbie. My question is
> whether there are anyone on this list has successfully gotten Traditional
> Chinese displaying correctly in the menus - either with Red Hat 7.0 or
> Gnome 1.2? Alternatively, does anyone have an idea how to do it? At this
> stage, getting Chinese input to work is not a priority - though it would
> be nice too.
> 
> If this isn't the best place to post, apologies and could
> someone direct me elsewhere.
> 
> Thanks
> 
> chimera <chimera@alphalink.com.au>
> 
> 
> 
> 
> --__--__--
> 
> Message: 3
> Date: Sat, 9 Dec 2000 09:40:55 +0100
> From: =?iso-8859-1?Q?Keld_J=F8rn_Simonsen?= <keld@dkuug.dk>
> To: =?iso-8859-1?Q?E=2EA=2ETac=E3o?= <tacao@conectiva.com.br>
> Cc: Aoife Dunne - Sunsoft ELC <Aoife.Dunne@ireland.sun.com>,
> michael.twomey@ireland.sun.com, gnome-i18n@gnome.org,
> gnome-doc-list@gnome.org
> Subject: Re: Update on Localisation Style Guides and Glossaries
> 
> On Fri, Dec 08, 2000 at 09:26:17PM -0200, E.A.Tacão wrote:
> > Aoife Dunne - Sunsoft ELC wrote:
> > > 
> > > Once the English is 95% cleaned up we can send a mail to all notifying it is
> > > available for translation. 
> 
> We are doing some work on terms her in the Danish team, and we have
> an Englisg/Danish word list. It has been my intension to also
> work on terms from ISO, including the ISO 2382 standards,
> and the POSIX definition section. With that we would have a good
> definition coming directly from the standards we are employing,
> such as the POSIX standards.
> 
> Kind regards
> Keld
> 
> 
> --__--__--
> 
> Message: 4
> Date: Sat, 9 Dec 2000 22:15:01 +0900
> From: Yukihiro Nakai <ynakai@redhat.com>
> To: gnome-i18n@gnome.org
> Subject: Re: Traditional Chinese under Red Hat 7.0/Gnome 1.2
> Organization: Red Hat Japan, Inc.
> 
> 
> Do
>   % LANG=zh_TW.big5 same-gnome
> 
> from your terminal, and what message do you get?
> 
> - 'Gdk-WARNING **: locale not supported by C library'
>    Your glibc doesn't know zh_TW.big5 locale.
> 
> - 'Gdk-WARNING **: locale not supported by Xlib, locale set to C'
>    Your glibc know zh_TW.big5 locale, but you Xlib doesn't know it.
>    Install zh_TW.big5 locale file for X.
> 
> If you don't have such messages but still can't see Chinese message
> in your apps, it is a font problem. Do
> 
>   % xlsfonts | grep big5
> 
> from your terminal, and is there any big5 font? If you don't have, install
> fonts. If you have some, check your /etc/gtk/gtkrc.zh_TW.Big5 file.
> 
> On Sat, 9 Dec 2000 16:44:41 +1100 (EST)
> Username Supressed <lameddie@alphalink.com.au> wrote:
> 
> > To All,
> > Like jlx previously, I'm having trouble getting Red Hat 7.0 using Gnome
> > 1.2 displaying Chinese (BIG5) correctly. The problem seems to be a matter
> > of fonts and GTK+ (though I cannot be sure). I've also tried looking at
> > the Chinese Linux Extensions website, but my chinese is almost
> > non-existent and a HOWTO on this matter is old.
> > 
> > I can change the locale settings (affecting /etc/sysconfig/i18n) by using
> > locale_config, but then I get gibberish in the menus instead. I believe
> > this is due to GTK+ trying to display Chinese characters in a non-Chinese
> > font.
> > 
> > I have also tried following a list of steps I used previously to
> > successfully convert a Red Hat 6.1 (Gnome 0.99/1.0) box to output and
> > input Chinese. These steps don't seem to work with Red Hat 7.0.
> > 
> > I'm capable under Linux and wouldn't call myself a newbie. My question is
> > whether there are anyone on this list has successfully gotten Traditional
> > Chinese displaying correctly in the menus - either with Red Hat 7.0 or
> > Gnome 1.2? Alternatively, does anyone have an idea how to do it? At this
> > stage, getting Chinese input to work is not a priority - though it would
> > be nice too.
> > 
> > If this isn't the best place to post, apologies and could
> > someone direct me elsewhere.
> > 
> > Thanks
> > 
> > chimera <chimera@alphalink.com.au>
> > 
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > gnome-i18n mailing list
> > gnome-i18n@gnome.org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> 
> 
> ---
> Nakai
> 
> 
> 
> --__--__--
> 
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> 
> 
> End of gnome-i18n Digest_______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> 


Benson Samuel
e-mail: benson@mailmetoday.com



--
mailmetoday is a free e-mail service from India Today Group Online that also rewards you with cool gifts. Sign up now at http://www.mailmetoday.com





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]