orca - master



Sziasztok,

orca – master – po (Magyar) állapota mostantól: „Lefordítva”.
https://l10n.gnome.org/vertimus/orca/master/po/hu

Sziasztok!

Gábor, ahogy ígértem küldöm az Orka fordítást. 38 lefordítatlan üzenet maradt, ezekre nem volt jó ötletem 
sajnos. Remélem, kevés üzenetben kell majd javítást végezned, nem találtam olyan nagy gyűjtőoldalt, ahol a 
megfelelő matematikai terminológia szerint szerepeltek volna magyarul ezek a szimbólumok.
Voltak olyan matematikai szimbólumfordítások, ahol a jobb kimondott kimenet érdekében a magyar fordítás 
végére kettőspont írásjelet tettem. Ha a szimbólum előtt és után egy szám vagy betű áll, és a fordítás pl. az 
 ezzel szöveget tartalmazza a kifejezés végén, a betű vagy szám jól elkülönül a magyarázó szövegtől, amikor a 
beszédszintetizátor kimondja a szöveget. Ezen szükség esetén nyugodtan változtathatsz, ha rövidebb formában 
is jól használható magyarázó kimenetet lehet elérni.

Ezek a matematikai szimbólumfordítások csak a beszédszintetizátorra lesznek kiküldve, a képernyőn és a 
Braille-kijelzőn nem jelennek meg.
Az lenne a cél, hogy ha egy szöveg Unicode matematikai szimbólumot tartalmaz, jól érthető kimenetet halljon a 
felhasználó. Hasznos lesz a 3.16-os Orka verzió újítása pl. akkor, ha matematikai tananyagot olvas a 
felhasználó.

Attila Hammer
--
Ez egy automatikus üzenet a következőtől: l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]