Re: új fordító
- From: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
- To: gnome-hu-list gnome org
- Subject: Re: új fordító
- Date: Fri, 08 Jun 2012 00:11:45 +0200
Szia
Az első néhány fordításodat köszönöm, kommitoltam. Néhány észrevétel,
hogy hogyan lehetne még jobb:
- fuzzy szövegeket is lefordítjuk. A módosított szövegek fuzzynak
jelölése egy nagyon hasznos dolog, ne hagyd abba :).
- nem használunk T/1-et, amikor valamilyen esemény történik. Pl. nem
tudtuk menteni a fájlt -> nem lehetett/sikerült menteni a fájlt. Lásd:
http://wiki.hup.hu/index.php/Ford%C3%ADt%C3%A1s_HOGYAN/St%C3%ADlus#Az_olvas.C3.B3_megsz.C3.B3l.C3.ADt.C3.A1sa
- amennyire lehet, „magyar” idézőjeleket használunk a \" ' ` helyett -
AltGr+o/p
- változók átrendezéséhez nem elég csak megfordítani a sorrendet, ezt a
következő jelöléssel lehet megtenni: ha pl. %d %s van az eredetiben,
akkor %2$s %1$d írandó - tehát a változó eredeti üzenetben elfoglalt
pozíciója és egy $ jel ékelődik a % és a formázókarakter közé. Lásd:
http://wiki.hup.hu/index.php/Ford%C3%ADt%C3%A1s_HOGYAN/Technikai_r%C3%A9szletek#V.C3.A1ltoz.C3.B3k
És másba nem is tudok belekötni, szép munka, küldj még ilyet :).
üdv
Kelemen Gábor
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]