commit: r3520 - /gnome/master/desktop/gnome-user-share.po



Author: mattias
Date: Tue Mar 12 16:48:46 2013
New Revision: 3520

Log:
Uuendus

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-user-share.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-user-share.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-user-share.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-user-share.po [utf-8] Tue Mar 12 16:48:46 2013
@@ -6,15 +6,15 @@
 # package.
 #
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2012.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:48+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "Language: et\n"
@@ -94,63 +94,22 @@
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte."
 
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
-
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Failide jagamine võrku"
-
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Avalikud failid on _jagatuna võrgus"
-
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Ligipääsuks on vaja parooli:"
-
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
-
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
-
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Kaugseadmetel on lubatud faile _kustutada"
-
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Kaugseadmed peavad olema selle arvutiga _seotud"
-
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Failide vastuvõtmine Bluetoothi kaudu"
-
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Üle Bluetoothi _võetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
-
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "Failidega _nõustutakse:"
-
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "Vastuvõetud failidest _teavitatakse"
-
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Isiklike failide jagamine"
 
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Failide jagamise eelistused"
-
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Isiklike failide jagamise avamine, kui see on lubatud"
 
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr ""
+"jagamine;failid;faile;bluetooth;obex;http;võrk;kopeerimine;saatmine;saada;"
+
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Isiklike failide jagamise eelistuste avamine"
 
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Isiklike failide jagamise eelistusi pole võimalik avada"
-
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvõtmiseks"
 
@@ -159,30 +118,6 @@
 
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvõtmiseks Bluetoothi kaudu"
-
-msgid "No reason"
-msgstr "Põhjendus puudub"
-
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Abiteabe sisu pole võimalik kuvada."
-
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Liidest pole võimalik ehitada."
-
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
-
-msgid "When writing files"
-msgstr "Failide kirjutamiseks"
-
-msgid "Always"
-msgstr "Alati"
-
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Ainult seadistatud seadmete korral"
-
-msgid "Ask"
-msgstr "Küsitakse kasutajalt"
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -223,3 +158,73 @@
 
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Failide jagamine võrku"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "Avalikud failid on _jagatuna võrgus"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parool:"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "_Ligipääsuks on vaja parooli:"
+
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "Kaugseadmetel on lubatud faile _kustutada"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "Kaugseadmed peavad olema selle arvutiga _seotud"
+
+#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Failide vastuvõtmine Bluetoothi kaudu"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üle Bluetoothi _võetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "Failidega _nõustutakse:"
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "Vastuvõetud failidest _teavitatakse"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Failide jagamise eelistused"
+
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Isiklike failide jagamise eelistusi pole võimalik avada"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Põhjendus puudub"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "Abiteabe sisu pole võimalik kuvada."
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "Liidest pole võimalik ehitada."
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Mitte kunagi"
+
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "Failide kirjutamiseks"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Alati"
+
+#~ msgid "Only for set up devices"
+#~ msgstr "Ainult seadistatud seadmete korral"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Küsitakse kasutajalt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]