commit: r3144 - /gnome/master/desktop/network-manager-applet.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3144 - /gnome/master/desktop/network-manager-applet.po
- Date: Wed, 08 Feb 2012 18:54:47 -0000
Author: mattias
Date: Wed Feb 8 20:54:47 2012
New Revision: 3144
Log:
Networkmanager appleti parandused
Modified:
gnome/master/desktop/network-manager-applet.po
Modified: gnome/master/desktop/network-manager-applet.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/network-manager-applet.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/network-manager-applet.po [utf-8] Wed Feb 8 20:54:47 2012
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
# Ivar Smolin <okul at linux.ee>, 2006–2007, 2010, 2011.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-03 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgstr "Mobiiliühendus '%s' on aktiivne: (%d%%%s%s)"
msgid "roaming"
-msgstr "roaming"
+msgstr "rändlus (roaming)"
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA võrk."
@@ -139,7 +139,7 @@
msgstr "Oled nüüd ühendatud koduvõrku."
msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Oled nüüd ühendatud roaming-võrku."
+msgstr "Oled nüüd ühendatud rändlusvõrku (roaming)."
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -227,7 +227,7 @@
msgstr "GSM võrk."
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Automaatne ethernet ühendus"
+msgstr "Automaatne juhtmega ühendus"
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
@@ -307,9 +307,6 @@
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Saadaval on juhtmeta võrgud"
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Klõpsa sellel ikoonil juhtmeta võrku ühendumiseks"
-
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Juhtmeta võrku ühendumiseks kasuta võrgumenüüd"
@@ -485,7 +482,7 @@
msgstr "IPv6"
msgid "Ignored"
-msgstr "Eiratud"
+msgstr "Eiratakse"
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPNi liik:"
@@ -594,7 +591,7 @@
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivaid VPN'i paroole."
+"VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivat VPN'i parooli."
#, c-format
msgid ""
@@ -602,7 +599,7 @@
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"VPN-ühendus '%s' nurjus sobimatute VPN'i paroolide tõttu."
+"VPN-ühendus '%s' nurjus sobimatu VPN'i parooli tõttu."
#, c-format
msgid ""
@@ -689,7 +686,7 @@
msgstr "_Seadista VPN..."
msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "_Ühenda VPN lahti"
+msgstr "_Katkesta VPN-ühendus"
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Võrguhaldur ei tööta..."
@@ -889,7 +886,7 @@
msgstr "_Meetod:"
msgid "_Routes…"
-msgstr "_Marsruudid..."
+msgstr "_Marsruudid…"
msgid "_Search domains:"
msgstr "_Otsidomeenid:"
@@ -983,7 +980,7 @@
msgstr "_128-bitine krüpteerimine nõutud"
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_Point-to-Point krüpteerimise kasutamine (MPPE)"
+msgstr "_Point-to-Point krüpteeringu kasutamine (MPPE)"
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
@@ -1003,6 +1000,7 @@
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr ""
+# Automaatne kokkulepe?
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "Aut_onegotiate"
@@ -1347,7 +1345,7 @@
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "Juhtmeta võrgu ühendus %d"
+msgstr "Juhtmeta ühendus %d"
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitine võti (Hex või ASCII)"
@@ -1443,13 +1441,13 @@
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d päeva eest"
+msgstr[0] "%d päev tagasi"
msgstr[1] "%d päeva tagasi"
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d kuu eest"
+msgstr[0] "%d kuu tagasi"
msgstr[1] "%d kuud tagasi"
#, c-format
@@ -1785,7 +1783,7 @@
msgstr "Sinu teenusepakkuja nimi"
msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr "Sinu ühenduse maksuplaani nimi"
+msgstr "Sinu ühenduse makseplaani nimi"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
@@ -1815,7 +1813,7 @@
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
-"Ligipääsuks juhtmeta võrgule '%s' on vaja paroole või krüpteerimisvõtmeid."
+"Ligipääsuks juhtmeta võrgule '%s' on vaja parooli või krüpteerimisvõtit."
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "Juhtmeta võrk nõuab salasõna"
@@ -1841,8 +1839,7 @@
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
-msgstr ""
-"Sisesta varjatud juhtmeta võrgu nimi ja parool, millesse tahad ühenduda."
+msgstr "Sisesta varjatud juhtmeta võrgu, millega ühendada, nimi ja parool."
msgid "Co_nnection:"
msgstr "Ü_hendus:"
@@ -2072,53 +2069,3 @@
msgid "_Key:"
msgstr "_Võti:"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "silt"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Suurbritannia"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Ü_hendu"
-
-#~ msgid "Other Wireless Network..."
-#~ msgstr "Muud juhtmeta võrgud..."
-
-#~ msgid "Network Manager"
-#~ msgstr "Võrguhaldur"
-
-#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-#~ msgstr "nm-applet juba töötab.\n"
-
-#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-#~ msgstr "%s teenust pole võimalik hankida. (%d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
-#~ "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#~ "and many other community contributors and translators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriõigused © 2004–2010 Red Hat, Inc.\n"
-#~ "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#~ "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
-
-#~ msgid "could not connect to the system bus."
-#~ msgstr "süsteemisiiniga ühendumine ei õnnestunud."
-
-#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-#~ msgstr "VPN-ühendust '%s' pole võimalik alustada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-#~ "Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' tüüpi VPN-ühenduse autentimisdialoogi ei leitud. Võta ühendust "
-#~ "süsteemihalduriga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
-#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' tüüpi VPN-ühenduse autentimisdialoogi käivitamisel esines viga. Võta "
-#~ "ühendust süsteemihalduriga."
[Date Prev][
Date Next] [Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]