Re: [gnome-es] Traducciones GNOME



Hola Damián!

Me parece perfecto, todo tuyo ;-)

Lo de Gtranslator entiendo que sí, realmente lo de reservar y subir traducciones es una funcionalidad bastante nueva y no he podido probarla en profundidad, pero mira, así la probamos y vemos qué tal funciona.

Si quieres, avísame cuando lo envies y reviso yo que esté todo OK.

Recuerda empezar con pocas cadenas hasta que pilles ritmo y funcionamiento del equipo y, por supuesto, cualquier duda o consulta que tengas puedes escribir a la lista de correo y entre todos te ayudamos.

Gracias de nuevo por todo y un saludo!

El lun, 23 may 2022 a las 16:29, Damián Cinich (<damiancinich gmail com>) escribió:
Buen día Daniel!

Estuve viendo los módulos, me interesó gnome-firmware, te parece bien que arranque con ese? Y por otro lado, ya configure gtranslator, entiendo que sólo tendría que reservar el módulo, comenzar la traducción, y luego enviarla mediante la misma app., cierto?

Gracias!

On Fri, May 20, 2022 at 3:07 AM Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com> wrote:
Perfecto, no hay problema.

Echa también un vistazo a los módulos por si hay alguno que te llame la atención. Es importante elegir alguno que te interese para empezar, porque hay algunos muy aburridos y no es lo mejor para iniciarse en este mundillo.

Gracias!

El vie, 20 may 2022 a las 1:19, Damián Cinich (<damiancinich gmail com>) escribió:
Gracias Daniel! Ya estoy ansioso por empezar a trabajar, pero voy a tomarme un tiempo para familiarizarme bien con la guia :)

Saludos!

On Thu, May 19, 2022 at 3:35 AM Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com> wrote:
Hola Damián!

Antes de nada quiero agradecerte tu interés en colaborar con nuestro equipo.

Tenemos un pequeño manual de bienvenida [1] donde se explica cómo se organiza el equipo y cómo funciona. Te recomiendo empezar por ahí y una vez lo hayas leído yo te asignaré un módulo para empezar a traducir. Lo normal es traducir unas 15-20 cadenas cada vez (dependiendo de su longitud y/o complejidad pueden ser más o menos, no es una regla fija), para evitar que la revisión se haga muy pesada. Una vez revisadas y subidas a Git el flujo de reserva, traducción, revisión, subida empieza de nuevo.

Una vez se te asigna un módulo es tuyo. Esto quiere decir que queda bajo tu responsabilidad hacerle seguimiento y enviar las traducciones según lo vayan actualizando, sin previamente avisarme. Por supuesto, si ves que un módulo no te gusta nada o no se te da bien me lo dices y lo liberamos. Como ya has enviado una traducción voy a revisarla y te envío mis comentarios a través de la propia página de DL, pero espera por favor a que sea yo quien te asigne un módulo para poder coordinar con el resto de personas del equipo ;-)

Te dejo el enlace a las aplicaciones adicionales de GNOME [2] por si quieres ir echando un vistazo a lo que hay pendiente y así me vas diciendo si hay algún módulo en concreto que te llame la atención.

Por supuesto, cualquier duda o sugerencia puedes escribir a la lista y te ayudaremos lo mejor que podamos.

Muchas gracias de nuevo por tu interés en nuestro equipo y espero que podamos pronto empezar a colaborar juntos.

Un saludo!

El jue, 19 may 2022 a las 1:07, Damián Cinich (<damiancinich gmail com>) escribió:
Hola Daniel, como va bien? :)

Me llamo Damián, soy de Argentina, me pongo en contacto para consultarte cómo podría colaborar haciendo traducciones para GNOME, saque tu email de acá, algo importante que debería saber? O simplemente tomo algún proyecto y te mando la traducción a vos?

No se si es relevante, pero además de la propia motivación para colaborar, existe un segundo motivo y es que en la empresa para la que trabajo nos instan a sumar horas de voluntariado, y el proyecto GNOME aparece entre las empresas para la cual podemos sumar horas.

Gracias y abrazo!


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]