Re: [gnome-es] Resumen de gnome-es-list, Vol 97, Env ío 6



Enterado, gracias!

El 17 de febrero de 2016, 1:32, <gnome-es-list-request gnome org> escribió:
Envíe los mensajes para la lista gnome-es-list a
        gnome-es-list gnome org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
        https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
        gnome-es-list-request gnome org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
        gnome-es-list-owner gnome org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
"Re: Contents of gnome-es-list digest...". Además, por favor, incluya
en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1.  gnome-devel-docs - master (noreply gnome org)
   2.  Listo para traduccion (Christopher Gsdiaz)
   3.  ¡Listo para colaborar! (Zowrer zourer)
   4. Re:  Nuevos miembros en el equipo de traducción (Mayela Miranda)
   5.  Asignacion de paquete (Yolanda Andrea Alvarez Pérez)
   6. Re:  Asignacion de paquete (Daniel Mustieles García)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 16 Feb 2016 17:49:13 -0000
From: noreply gnome org
To: gnome-es-list gnome org
Subject: [gnome-es] gnome-devel-docs - master
Message-ID: <20160216174913 23274 22069 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hola,

Ahora el nuevo estado de gnome-devel-docs - master - programming-guidelines (Español) es «Inactivo».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/programming-guidelines/es

Subido.

Por cierto, no olvides añadirte en los créditos de traducción (cadena translator-credits) ;-)

Daniel Mustieles
--
Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org.


------------------------------

Message: 2
Date: Tue, 16 Feb 2016 17:41:41 -0600
From: Christopher Gsdiaz <chrisgsdiaz gmail com>
To: gnome-es-list gnome org
Subject: [gnome-es] Listo para traduccion
Message-ID:
        <CAMqu5NbYR4tsBEtJexS9iMOpJQ9S_e5nBKwGQ1wOJcY5qRyAiw mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hola muy buenas tardes, confirmo que me encuento listo para el proceso de
tradución.

Saludos!

--
Christopher Guarneros Díaz
Ingeniería en Ciencias de la Computación
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20160216/5cac8eca/attachment.html>

------------------------------

Message: 3
Date: Tue, 16 Feb 2016 17:43:42 -0600
From: Zowrer zourer <zourer gmail com>
To: gnome-es-list gnome org
Subject: [gnome-es] ¡Listo para colaborar!
Message-ID:
        <CA+uARfctbmotqRBfzRDerrZ0yiwwJ14O97hK8X9QgVdNGC2n7A mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Buenas tardes

Ya estoy listo para comenzar a traducir, me he suscrito a la pagina de
Malditas Mentiras con el nombre de usuario Zowrer y me uní al equipo de
Español; espero que me puedan asignar un paquete.

^__^

Ignacio Acevedo Carrera (Zowrer)
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20160216/033c3bee/attachment.html>

------------------------------

Message: 4
Date: Tue, 16 Feb 2016 17:47:45 -0600
From: Mayela Miranda <mayela0x14 gmail com>
To: gnome-es-list gnome org
Subject: Re: [gnome-es] Nuevos miembros en el equipo de traducción
Message-ID:
        <CAGdVB5AqLasob5dJ6spMLn7G-40HG+4Nuob9B3y3aHgo+pmzcQ mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hola

ya leí el documento y deseo que se me asigne un paquete.

Saludos,
Mayela

El 11 de febrero de 2016, 2:24, Daniel Mustieles García <
daniel mustieles gmail com> escribió:

> Buenos días,
>
> Han llegado varias solicitudes de colaboración con el equipo de
> traducción, algo que es estupendo, así que vamos a empezar a organizarnos :)
>
> Lo primero que debéis hacer es leer el documento que os adjunto, prestando
> especial atención al capítulo referente al español neutro. No es necesario
> aprenderlo de memoria. Simplemente entenderlo y que tenerlo en cuenta a la
> hora de traducir.
>
> Cuando lo hayáis leído os asignaré un módulo para empezar con él, y
> cualquier duda que surja podéis enviarla a la lista. Cuando envíeis la
> traducción, yo la revisaré y la subiré al repositorio, y entonces podréis
> seguir traduciendo ese módulo.
>
> Entiendo que todos tenéis acceso a la lista de correo, pero si alguien no
> está suscrito, debe hacerlo para poder recibir los comentarios que se
> hagan, y estar al día de lo que sucede en el equipo. Así mismo, debéis
> crearos una cuenta en la página de Malditas Mentiras [1], para poder
> reservar y subir las traducciones.
>
> Os comento como es el flujo de trabajo del equipo. El proceso es sencillo:
> os asignaré un módulo que esté libre, el cual debéis reservar para indicar
> al resto de traductores que estáis trabajando en él. Cuando tengáis unas
> 15-20 cadenas traducidas (es importante respetar este límite para que la
> revisión no se demore mucho) se sube a través de la página del módulo, yo
> lo reviso y lo subo al repositorio, indicándo los posibles fallos o erratas
> que haya en la traducción. *Es muy importante esperar a que se resuelva
> la revisión para seguir traduciendo ese módulo* (por supuesto, las
> traducciones de otros módulos pueden continuar sin problema).
>
> Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que está
> disponible en la mayoría de los repositorios de las principales
> distribuciones de Linux. Si una vez instalado necesitáis ayuda para
> configurarlo, comentadlo por la lista y lo vemos.
>
> Recordad enviar siempre las dudas y/o comentarios a la lista, para que
> tanto yo como el resto de traductores podamos responder y estemos todos al
> tanto de lo que ocurre en el equipo.
>
> Gracias de nuevo por colaborar con nosotros y bienvenidos/as al equipo.
>
> P.S. Por cierto, que me olvidaba... si alguien tiene interés por un área
> en concreto (programación, matemáticas, redes...) es muy conveniente que lo
> comente, ya que dada la variedad de módulos es posible que haya alguno que
> se ajuste a las preferencias y/o especialidades de cada uno, lo que siempre
> es positivo y recomendable a la hora de hacer las traducciones.
>
> [1] https://l10n.gnome.org/register/
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20160216/c180e26a/attachment.html>

------------------------------

Message: 5
Date: Tue, 16 Feb 2016 18:02:50 -0600
From: Yolanda Andrea Alvarez Pérez      <yolandaa alvarez perez gmail com>
To: gnome-es-list gnome org
Subject: [gnome-es] Asignacion de paquete
Message-ID:
        <CABuVsnL70sxRCd8vwTcF+bm8qPizWrXsU2mqW1v1QEVoksRrhQ mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Buen dia.

Ya terminé de revisar la documentación
y estoy lista para que me asignen un
paquete para traducir.

Saludos cordiales.
Yolanda Andrea Alvarez Perez
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20160216/02ed8613/attachment.html>

------------------------------

Message: 6
Date: Wed, 17 Feb 2016 08:32:24 +0100
From: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
To: Yolanda Andrea Alvarez Pérez        <yolandaa alvarez perez gmail com>
Cc: Gnome-ES <gnome-es-list gnome org>
Subject: Re: [gnome-es] Asignacion de paquete
Message-ID:
        <CAEy+rQzLX6oaTbqDoS-EQX1QCzvUGT0MH90QvCXKmXSL4oKQqg mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Hola Yolanda,

Por favor, recuerda apuntarte a la lista de correo para poder estar al
tanto de las noticias del equipo, y que los mensajes que envíes no se
queden retenidos ;-)

Gracias!

El 17 de febrero de 2016, 1:02, Yolanda Andrea Alvarez Pérez <
yolandaa alvarez perez gmail com> escribió:

> Buen dia.
>
> Ya terminé de revisar la documentación
> y estoy lista para que me asignen un
> paquete para traducir.
>
> Saludos cordiales.
> Yolanda Andrea Alvarez Perez
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20160217/81ed9f90/attachment.html>

------------------------------

Subject: Pié de página del digest

_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list


------------------------------

Fin de Resumen de gnome-es-list, Vol 97, Envío 6
************************************************



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]