[gnome-es] Nuevos miembros en el equipo de traducci ón



Buenos días,

Han llegado varias solicitudes de colaboración con el equipo de traducción, algo que es estupendo, así que vamos a empezar a organizarnos :)

Lo primero que debéis hacer es leer el documento que os adjunto, prestando especial atención al capítulo referente al español neutro. No es necesario aprenderlo de memoria. Simplemente entenderlo y que tenerlo en cuenta a la hora de traducir.

Cuando lo hayáis leído os asignaré un módulo para empezar con él, y cualquier duda que surja podéis enviarla a la lista. Cuando envíeis la traducción, yo la revisaré y la subiré al repositorio, y entonces podréis seguir traduciendo ese módulo.

Entiendo que todos tenéis acceso a la lista de correo, pero si alguien no está suscrito, debe hacerlo para poder recibir los comentarios que se hagan, y estar al día de lo que sucede en el equipo. Así mismo, debéis crearos una cuenta en la página de Malditas Mentiras [1], para poder reservar y subir las traducciones.

Os comento como es el flujo de trabajo del equipo. El proceso es sencillo: os asignaré un módulo que esté libre, el cual debéis reservar para indicar al resto de traductores que estáis trabajando en él. Cuando tengáis unas 15-20 cadenas traducidas (es importante respetar este límite para que la revisión no se demore mucho) se sube a través de la página del módulo, yo lo reviso y lo subo al repositorio, indicándo los posibles fallos o erratas que haya en la traducción. Es muy importante esperar a que se resuelva la revisión para seguir traduciendo ese módulo (por supuesto, las traducciones de otros módulos pueden continuar sin problema).

Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que está disponible en la mayoría de los repositorios de las principales distribuciones de Linux. Si una vez instalado necesitáis ayuda para configurarlo, comentadlo por la lista y lo vemos.

Recordad enviar siempre las dudas y/o comentarios a la lista, para que tanto yo como el resto de traductores podamos responder y estemos todos al tanto de lo que ocurre en el equipo.

Gracias de nuevo por colaborar con nosotros y bienvenidos/as al equipo.

P.S. Por cierto, que me olvidaba... si alguien tiene interés por un área en concreto (programación, matemáticas, redes...) es muy conveniente que lo comente, ya que dada la variedad de módulos es posible que haya alguno que se ajuste a las preferencias y/o especialidades de cada uno, lo que siempre es positivo y recomendable a la hora de hacer las traducciones.

[1] https://l10n.gnome.org/register/

Attachment: GNOME_l10n_es.pdf
Description: Adobe PDF document



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]