Re: [gnome-es] genius - master



En cualquier caso sería «subrutina». Es un término ampliamente utilizado en programación y perfectamente válido.

Mañana haré la revisión y te comento los resultados.

Un saludo

El 31 de enero de 2012 18:09, Gustavo Jasso <gjasso matem unam mx> escribió:
El día 1 de febrero de 2012 02:06,  <noreply gnome org> escribió:
> Hola:
>
> Ahora el nuevo estado de genius - master - help (Español) es «Traducido».
> http://l10n.gnome.org/vertimus/genius/master/help/es
>
> Subo, y una pregunta para lo que sigue:
>
> ¿Subrutina = rutina subordinada ?
>

Debería decir subrutine, en inglés.

> Gustavo Jasso Ahuja
> --
> Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org.
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]