Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Tengo_inter=E9s_en_ayudar_a_traducir_GN?= =?iso-8859-1?q?OME?=
- From: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
- To: Eduardo Gutiérrez <edugutiml gmail com>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Tengo interés en ayudar a traducir GNOME
- Date: Thu, 2 Aug 2012 10:10:59 +0200
Hola Eduardo,
Antes de nada, agradecerte que tu interés por
colaborar con nosotros en la traducción de GNOME al español. Disculpa
que no te haya contestado antes, pero estuve un poco liado en la GUADEC, y estoy terminando de ponerme al día con cosillas pendientes.
Lo
primero que debes hacer es leer el documento que te adjunto, prestando
especial atención al capítulo referente al español neutro. No es
necesario que te aprendas el documento de memoria. Simplemente que lo
entiendas y que lo tengas en cuenta a la hora de traducir.
Cuando lo hayas leído te asignaré un
módulo para que empieces con él, y cualquier duda que tengas puedes
preguntarla enviarla a la lista. Cuando envíes
la traducción, yo la revisaré y la subiré al repositorio, y entonces podrás seguir traduciendo ese módulo.
No sé si ya te has dado de alta en la página de Malditas mentiras
[1]. Es necesario que te crees un usuario para poder reservar módulos y
subir las traducciones. El proceso es sencillo: te asignaré un módulo
que esté libre, el cual debes reservar para indicar al resto de
traductores que estás trabajando en él. Cuando tengas unas 15-20 cadenas
traducidas (es importante respetar este límite para que la revisión no
se demore mucho) lo subes a través de la página del módulo, yo lo reviso
y lo subo al repositorio, indicándote los posibles fallos o erratas que
haya en la traducción.
Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que
está disponible en la mayoría de los repositorios de las principales
distribuciones de Linux. Cuando lo instales, dímelo para ayudarte a
configurarlo.
Recuerda enviar siempre tus dudas y/o comentarios a
la lista, para que tanto yo como el resto de traductores podamos
responderte y estemos todos al tanto de lo que ocurre en el equipo.
Gracias de nuevo por colaborar con nosotros y bienvenido al equipo.
Un saludo
[1]
http://l10n.gnome.org/teams/es/
El 31 de julio de 2012 00:58, Eduardo Gutiérrez
<edugutiml gmail com> escribió:
Hola,
Me llamo Eduardo y soy nuevo en esta lista. Me gustaría saber cómo empezar a ayudar a traducir al castellano cualquier texto de GNOME.
No tengo experiencia traduciendo aplicaciones, y tampoco tengo muy claro en qué partes de GNOME yo podría ser de más ayuda teniendo en cuenta mi formación. Por ese motivo, pongo a continuación brevemente algunos de los temas, en general, en los que tengo experiencia académica y/o laboral:
- Música (solfeo, harmonía...)
- Física
- Informática gráfica (como animador y como programador usando OpenGL)
- Supercomputación (en general, pero sobre todo con el difunto 'Sun Grid Engine' (reencarnado como 'Oracle Grid Engine'))
- Lenguajes de programación: C, C++, Java, _javascript_, Bash, Python y PHP
Un saludo,
Eduardo
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
Attachment:
GNOME_l10n_es.pdf
Description: Adobe PDF document
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]