Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Documentaci=F3n_del_GIMP?=
- From: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
- To: Ignacio <ant ign gmail com>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Documentación del GIMP
- Date: Mon, 22 Nov 2010 11:12:50 +0100
Hola Ignacio,
Mi nombre es Daniel Mustieles, y soy revisor del equipo de traducción al Español de GNOME.
Antes de empezar a traducir, deberías leer el documento de Localización de GNOME al español [1], especialmente el capítulo 1 (El español neutro), el
capítulo 2 (La terminología), 3.3, 7 y 8. Es bastante importante ya que de ahí deriva una buena traducción.
No hace falta que te lo estudies, es simplemente para que entiendas las nociones básicas de las traducciones y de la guía de estilo de
GNOME. Más tarde te asignaré un módulo que deberás traducir con alguno de los programas existentes. Muchos usan Gtranslator, para comenzar es
más que suficiente, aunque también puedes usar Kbabel o PoEdit, aunque no recomiendo nada este último.
Una vez que hayas leído y entendido los documentos, puedes comenzar la
traducción de un módulo. Para ello, primero debes reservarlo a través de
la web, y luego desde la propia página del módulo puedes subir las
traducciones. Para traducir puedes usar programas como Kbabel, o Gtranslator. Este último es bastante recomendado para empezar.
Respecto a la documentación de GIMP, creo que ahora mismo no tiene un traductor asignado, pero quizá te lo pueda confirmar Jorge González, coordinador del equipo.
Por supuesto, si tienes alguna duda sobre cómo empezar la traducción o sobre algún término, puedes dirigirte a la lista
Un cordial saludo y gracias por tu colaboración
Daniel Mustieles
[1]:
http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]