Adjunto archivo para su revision, he corregido varias cadenas que usaban palabras no tan claras y he usado palabras que suenan mas naturales como es el caso de refrescar por actualizar tengo una duda sobre "the defect tracker" lo he traducido como seguidor de defectos, pero no me convence mucho que digamos cual seria la traduccion correcta? -- ----------------------------------------------------------------- Bach-CEI/UNPRG Juan Percy Rojas Cruz http://juanpe.lugcix.org ----------------------------------------------------------------- Linux Registered User #398380 cel: 074-9079140 - Chiclayo - Peru ----------------------------------------------------------------- www.lugcix.org Linux User Group Chiclayo ------------------------------------------------------------------
Attachment:
straw.HEAD.es.po
Description: Binary data