[gnome-es] Revision



Adjunto archivo para su revision, he corregido varias cadenas que
usaban palabras no tan claras y he usado palabras que suenan mas
naturales como es el caso de refrescar por actualizar

tengo una duda sobre "the defect tracker" lo he traducido como
seguidor de defectos, pero no me convence mucho que digamos cual seria
la traduccion correcta?



-- 
-----------------------------------------------------------------
 Bach-CEI/UNPRG Juan Percy Rojas Cruz
 http://juanpe.lugcix.org
-----------------------------------------------------------------
 Linux Registered User #398380
 cel: 074-9079140 - Chiclayo - Peru
-----------------------------------------------------------------
 www.lugcix.org
 Linux User Group Chiclayo
------------------------------------------------------------------

Attachment: straw.HEAD.es.po
Description: Binary data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]