Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Revisi=F3n_de_errores_en_la_plataforma?=



Estuve el otro día echando un ojo, y somos el grupo más avanzado en porcentaje de traducción, como media de las distintas ramas :)

¿A partir de qué fecha se congelan las traducciones? De momento estoy teminando la documentación de gthumb (quedan "sólo" 100 cadenas). Intento mandártelo cuanto antes y, si hay alguna cosilla suelta que falte por traducir, no tengo inconveniente en hacerme cargo.

Un saludo



El día 27/02/08, Jorge González González <aloriel gmail com> escribió:
Hola a todos,

como ya sabéis, el nuevo lanzamiento de GNOME está muy cerca. Como con
todos los lanzamientos (menos el anterior, «mea culpa») se pide a todos
los miembros del equipo que comprueben si hay errores de traducción.
Ésto es muy sencillo, se baja un archivo po de la plataforma [1] y se le
pasan las comprobaciones de:

* ortografía
* espacios en blanco
* etiquetas
* sintaxis
* aceleradores
* formas plurales

Todas estas comprobaciones son triviales en KBABEL.

cuantos más ojos haya revisando, con menos errores saldrá el
lanzamiento.

También hemos de revisar las capturas de pantalla de la documentación,
que me consta que algunas están desfasadas y convendría actualizarlas.

Un saludo y gracias a todos por vuestro esfuerzo.

[1]: http://l10n.gnome.org/languages/es/gnome-2-22
--
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel

_______________________________________________
Gnome-es-list mailing list
Gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]