[team-gnome-gr] Διαδικασία μετ αφράσεων, χρήση γλωσσα ρίου



Γεια σας φίλοι μου,

Όπως πιθανό θυμάστε, στις 10 Νοεμβρίου θα είναι έτοιμη η 2η έκδοση της
3.14. Γι'αυτό το λόγο μεταφράζουμε όσο μπορούμε ότι νέο string έχει
προστεθεί όλη αυτή την περίοδο.

Όπως γνωρίζετε, το GNOME είναι μεταφρασμένο στην Ελληνική γλώσσα κατά
ένα μεγάλο ποσοστό. Αυτό που μας απομένει είναι απλά να ελέξουμε τα
αρχεία που είναι μεταφρασμένα ώστε να έχουμε μια ποιοτική μετάφραση
της γραφικής διεπαφής και της τεκμηρίωσης. Αυτό κάναμε τον περισσότερο
χρόνο στο πρόγραμμα (OPW) που συμμετείχαμε. Επειδή μετέφραζαν και
μεταφτάζουν πολλά άτομα, ξεκινήσαμε και την τυποποίηση των λέξεων στο
http://gnome.gr/glossary.

Για την καλύτερη λειτουργία της ομάδας, ο τρόπος εργασίας μας θα είναι:

1. Λήψη μετάφρασης.
2. Υποβολή αρχείου μετάφρασης.
3. Λήψη για έλεγχο.
4. Υποβολή ελεγμένου αρχείου
5. Καταχώρηση αρχείου

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ:
1. Το άτομο που έχει μεταφράσει το αρχείο, ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να κάνει
αναθεώρηση του ίδιου αρχείου.
2. Τα άτομα που έχουν δικαίωμα καταχώρησης στο σύστημα και έχουν λάβει
ένα αρχείο για μετάφραση, ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να το κάνουν αναθεώρηση και
καταχώρηση στο σύστημα.

Η διαδικασία αυτή ακολουθείται για την σωστή τονιστεί η σωστή χρήση
του γλωσσαρίου που έχουμε δημιουργήσει (στα πλαίσια του προγράμματος
OPW) καθώς και των όρων που έχουν προστεθεί (εάν συναντήσετε κάποιον
όρο που δεν βρίσκεται στο γλωσσαρι, αναφέρετε στην λίστα ώστε να
συζητηθεί-προστεθεί).

Παρακαλώ ακολουθήστε την παραπανω διαδικασία, μεταφραστές,
αναθεωρητές, διαχειριστές και ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ το γλωσσάρι.

Για οποιαδήποτε ερώτηση-απορία, μπορείτε να στείλετε μνμ στην λίστα.

Καλά να περνάτε,
Στάθης

-- 
http://www.iosifidis.gr    http://linkedin.iosifidis.gr

Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done.
Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]