[team-gnome-gr] Μετάφραση των d efault encodings του gedit



Χρόνια πολλά σε όλους,

Πρόβλημα:
Αν κάποιος ανοίξει με το gedit αρχεία κειμένου τα οποία έχουν δημιουργηθεί στα Windows (π.χ. υπότιτλοι ταινιών), αυτά εμφανίζονται με λάθος κωδικοποίηση.

Test case:
$ echo "Καλημέρα" | iconv -t cp1253 > /tmp/kalimera.txt
$ gedit /tmp/kalimera.txt
==> φαίνεται λάθος, "ÊáëçìÝñá".

Λύση:
Διόρθωση της μετάφρασης του gedit, όπως αναφέρουν οι οδηγίες προς τους μεταφραστές στο
https://git.gnome.org/browse/gedit/tree/data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in#n226

Συγκεκριμένα, θέλουμε:
1) Το μήνυμα: ['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
να μεταφράζεται στα ελληνικά ως: ['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1253', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']

2) Το μήνυμα: ['ISO-8859-15']
να μεταφράζεται στα ελληνικά ως: ['WINDOWS-1253', 'ISO-8859-15']

Μετά την εφαρμογή των παραπάνω αλλαγών, δείτε ξανά το test case, θα φαίνεται κανονικά.

Προσοχή, να ΜΗΝ χρησιμοποιηθεί το ISO-8859-7 αλλά το WINDOWS-1253.
Δεν κυκλοφορούν αρχεία με κωδικοποίηση ISO-8859-7, οι χρήστες Windows φτιάχνουν με κωδικοποίηση WINDOWS-1253 και οι χρήστες Linux με κωδικοποίηση UTF-8, η οποία είναι και η προεπιλεγμένη στο gedit.

Αν κάποιος κάνει commit τις παραπάνω δύο αλλαγές ας με ειδοποιήσει, αλλιώς αν χρειάζεται να ανοίξω ένα bug report...

Παρακαλώ κοινοποιήστε μου τις απαντήσεις, δεν είμαι γραμμένος στη λίστα.

Ευχαριστώ,
Άλκης



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]