[team-gnome-gr] Μετάφραση του O LPC
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
- To: Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOM <team gnome gr>
- Subject: [team-gnome-gr] Μετάφραση του O LPC
- Date: Tue, 24 Jul 2012 02:26:34 +0300
Γεια σας,
Δέχθηκα ένα mail από τον συντονιστή μεταφράσεων του Sugar Labs (το Sugar είναι το λειτουργικό που τρέχει το XO laptop - One Laptop Per Child σε dualboot με το GNOME) και μου ζητούσε να βοηθήσω στη μετάφραση των GNOME πακέτων για το OLPC (
http://l10n.gnome.org/languages/el/olpc/ui/).
Αρχικά έκανα push στο 2-6 branch τη μετάφραση του Gimp φτάνοντας έτσι στο 96% η έκδοση και στη συνέχεια μετέφρασα μέρος του NetworkManager (από το 55% στο 93%) και του WebKitGTK+ (από το 48% στο 70%).
Υπάρχει κάποιος πρόθυμος που να θέλει να βοηθήσει ;; Τα πακέτα που θέλουν δουλειά είναι τα εξής:
* NetworkManager (34 fuzzy,1 αμετάφραστο)
Όποιος το αναλάβει ας συνεχίσει τη δική μου μετάφραση.
http://l10n.gnome.org/vertimus/NetworkManager/master/po/el
* WebKitGTK+ (65 fuzzy,37 αμετάφραστα)
Όποιος το αναλάβει ας συνεχίσει τη δική μου μετάφραση.
http://l10n.gnome.org/vertimus/webkit/HEAD/webkit/el
* Gnumeric - Συναρτήσεις (62 fuzzy,23 αμετάφραστα)
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnumeric/master/po-functions/el
* Gnumeric - Μεταφράσεις της διεπαφης (256 fuzzy,111 αμετάφραστα)
Όποιος το αναλάβει ας συνεχίσει τη μετάφραση του Κωνσταντίνου Χόρτη.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnumeric/master/po/el
Εκτός των GNOME πακέτων όποιος θέλει να ασχοληθεί περαιτέρω με το OLPC και τη μετάφραση του,μπορεί να επισκεφθεί τη σελίδα
http://translate.sugarlabs.org/el/.Στη σελίδα
http://www.re-public.gr/en/olpc/ μπορείτε να δείτε και σε ποια ελληνικά σχολεία υπάρχει το OLPC!!
Φιλικά,
Θάνος
Ακολουθεί το mail:
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]