Re: [team-gnome-gr] 2η μεταφραστικ ή συνάντηση στο IRC 17/1/2012 ώρα 21:30



Καλημέρα,
Oλοκληρώθηκε με επιτυχία και αρκετές συμμετοχές η μεταφραστική
συνάντηση χθες το βράδυ.
Τα στατιστικά των αποτελεσμάτων από τα τρία πακέτα που είχαμε επιλέξει
να δουλέψουμε έχουν αυτή τη στιγμή:

1. app-install-data
Τρέχουσες αμετάφραστες προτάσεις:62
Τρέχον ποσοστό μετάφρασης:99%
Μηνύματα που μεταφράστηκαν:193

2. Deja dup
Τρέχουσες αμετάφραστες προτάσεις:0
Τρέχον ποσοστό μετάφρασης:100%
Μηνύματα που μεταφράστηκαν:191

3. checkbox
Τρέχουσες αμετάφραστες προτάσεις: 193
Τρέχον ποσοστό μετάφρασης: 47%
Μηνύματα που μεταφράστηκαν: 49

Συνολικά μεταφράστηκαν χθες 433 προτάσεις-μηνύματα.
Ήταν από τις πιο επιτυχημένες συναντήσεις μας. Συμμετείχαν νέα άτομα,
ενώ συνεργαστήκαμε οι πιο παλιοί εναλλάσσοντας τους ρόλους μας με
προτάσεις και με ελέγχους των ήδη μεταφρασμένων προτάσεων. Και εις
άλλα με υγεία.
Γιάννης

Την 19/1/12, Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com> έγραψε:
Την 14/1/12, George Christofis <geochr22 gmail com> έγραψε:
Την Πέμπτη 19 Ιανουαρίου 2012 θα πραγματοποιηθεί η 2η διαδικτυακή
συνάντηση
στο IRC  για το μεταφραστικό έργο στο Ubuntu.

Λεπτομέρειες συνάντησης :

Κανάλι IRC : *#ubuntu-gr-meetings *στο δίκτυο* freenode*
Ημέρα :* Πέμπτη 19 Ιανουαρίου 2012*
Ώρα : *21:30*
*Σχετικό θέμα στο φόρουμ* :  *
https://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=21737*

Ενδεικτικά θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση των παρακάτω πακέτων :

1. app-install-data:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/el/+translate?show=untranslated
2. deja-dup:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/deja-dup/+pots/deja-dup/el/+translate?show=untranslated
3. checkbox:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/checkbox/+pots/checkbox/el/+translate?show=untranslated

Οι μεταφράσεις που κάνουμε μέσω του Launchpad δε χρειάζεται να
εγκαταστήσουμε κάποιο πρόγραμμα, αλλά μεταφράζουμε μέσα από τον αγαπημένο
μας browser.

Επίσης στη συνάντηση αυτή αν κάποιος δε ξέρει και θέλει να μάθει τι
γίνεται
στο μεταφραστικό έργο της κοινότητας, θα μπορεί να κάνει ελεύθερα
ερωτήσεις, να λυθούν απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι
μεταφράσεις και πως μπορεί και εκείνος αν επιθυμεί να βοηθήσει στο
μεταφραστικό έργο.

Βασικός στόχος της συνάντησης είναι να ολοκληρώσουμε όσο το δυνατόν
περισσότερα μηνύματα και να φτάσουμε τη νέα έκδοση 12.04 σε τέτοιο επίπεδο
που να μιλά «άπιαστα» Ελληνικά !!!


Οδηγίες για να είναι κάποιος σε θέση να μεταφράσει στο Launchpad (δείτε
παρακάτω)
1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/

2.Συνδεόμαστε με το λογαριασμό μας στο Launchpad
Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν εδώ.

3. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu
Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu
Greek Translator Starters
<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters>

4. Μεταβαίνουμε στα πακέτα που αναφέρονται παραπάνω ή στον σύνδεσμο
εδώ<https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+lang/el>για να
δούμε όλα τα πακέτα που χρειάζονται μετάφραση !

5. Καλές μεταφράσεις !
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120114/f6940b08/attachment.html>
--
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr lists ubuntu com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Υπενθυμίζω στα μέλη της λίστας ότι σήμερα στις 21.30 διεξάγεται η 2η
δικτυακή μεταφραστική συνάντηση στο IRC. Ο πιο σημαντικός λόγος της
συνάντησης είναι η εκμάθηση και όχι τόσο η προσφορά μετάφρασης. Είναι
σημαντικό να είναι παρόντα μέλη τα οποία είναι αρχάρια και θέλουν να
μάθουν τον τρόπο με τον οποίο μεταφράζουμε κάποια σημαντικά πακέτα για
την έκδοση 12.04 του Ubuntu.
Τα πακέτα τα οποία θα ασχοληθούμε σήμερα είναι τα εξής:
1. app-install-data:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/el/+translate?show=untranslated
2. deja-dup:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/deja-dup/+pots/deja-dup/el/+translate?show=untranslated
3. checkbox:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/checkbox/+pots/checkbox/el/+translate?show=untranslated

Αν υπάρξουν αρκετά μέλη στη συζήτηση, τότε θα ήταν ωραίο να χωριστούμε
σε ομάδες, ώστε να μεταφράζουμε μέρη και από τα 3 πακέτα.

Τα στατιστικά μετάφρασης μέχρι και αυτή τη στιγμή είναι τα εξής, αντίστοιχα:

1. app-install-data:
Ποστοστό ήδη υπάρχουσας μετάφρασης: 95%
Αμετάφραστες προτάσεις:  255

2.deja-dup:
Ποστοστό ήδη υπάρχουσας μετάφρασης: 32%
Αμετάφραστες προτάσεις:  191

3. checkbox:
Ποστοστό ήδη υπάρχουσας μετάφρασης: 34%
Αμετάφραστες προτάσεις:  242

Γιάννης



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]